戏赠阌乡秦少公短歌
杜甫 〔唐朝〕
去年行宫当太白,朝回君是同舍客。
同心不减骨肉亲,每语见许文章伯。
今日时清两京道,相逢苦觉人情好。
昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒。
古诗译文
去年在行宫旁的太白山时,退朝归来你我是同僚舍友。
彼此心意相通,情谊胜过骨肉至亲,你常常赞许我乃文坛宗伯。
如今天下太平,两京道路通畅,偶然相逢更觉人情深厚可贵。
昨夜欢宴的乐趣已无处可寻,你才华横溢却依旧如此落魄潦倒。
知识点
古诗标题中的“戏赠”是一种诗歌题材,常以调侃、幽默的口吻赠予友人,但杜甫此诗在戏谑背后蕴含严肃主题。
“两京”在唐代特指长安和洛阳,是政治经济文化中心。
“文章伯”体现了唐代对文学才能的推崇。
诗中反映的“时清”背景与个人“潦倒”的对比,是安史之乱后社会虽表面平定但遗留诸多问题的真实写照。
杜甫诗歌善于运用今昔对比手法,此诗是典型例子。
古诗注解
- 行宫当太白:行宫,指皇帝外出时的住所;太白,即太白山。此处指作者与秦少公曾在太白山附近的行宫共事。
- 朝回:退朝回来。
- 同舍客:同住在一个官舍的僚友,即同僚。
- 文章伯:对文章大家的尊称,意为文坛领袖或宗师。
- 时清两京道:时清,时世清明,指社会安定;两京,指唐代的西京长安和东京洛阳。
- 人情好:人情深厚、美好。
- 潦倒:颓丧,失意。此处指有才之士却处境困顿。
讲解
这首诗是杜甫写给友人秦少公的七言短歌。讲解时可抓住以下几个要点:首先,理解诗题“戏赠”的意味,它不是单纯的玩笑,而是寓庄于谐的表现手法。其次,梳理诗歌的脉络:前四句忆旧,写昔日情谊;后四句述今,写重逢感慨。重点分析关键词语的深层含义,如“苦觉人情好”中的“苦”字,既表达了重逢的珍贵,也暗含了人生多艰的叹息。尾联“多才依旧能潦倒”是全诗的诗眼,要引导学生体会其表面调侃下的愤世嫉俗之情,理解杜甫对人才埋没、社会不公的批判。最后,将这首诗放在杜甫晚年创作和唐代历史的大背景下审视,体会其沉郁顿挫的风格和深刻的社会内涵。
古诗赏析
杜甫的这首赠友诗,情感真挚,感慨深沉。首联回忆去年共事时的亲密无间,“同心不减骨肉亲”一句,极言二人友情之深厚。颔联通过对方对自己文才的推许,侧面烘托出彼此的相知相惜。颈联笔锋一转,写到当下的重逢,“相逢苦觉人情好”,一个“苦”字,蕴含了乱世飘零、聚散无常的辛酸,使重逢的喜悦带上了沉重的底色。尾联最为耐人寻味,“多才依旧能潦倒”,表面是戏谑友人虽有才华却依旧落魄,实则是对社会不公、贤才遭弃的愤懑与自嘲。全诗以“戏”为表,以“悲”为里,在简短的篇幅中,将个人命运与时代背景紧密结合,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的一贯风格。
创作背景
此诗约作于唐代宗大历年间(766-779年),杜甫晚年漂泊西南时期。诗中提到的“阌乡秦少公”是其旧识。二人曾在朝廷或行宫共事,建立了深厚友谊。后历经安史之乱等社会动荡,诗人流落江湖,与故人偶然重逢于两京道途。此时虽天下稍定(“时清”),但诗人与友人皆身处困顿,感慨万千。题为“戏赠”,实则以轻松调侃的笔调,抒发了对往昔情谊的怀念与对人生际遇的深沉悲慨。
作者信息
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。古诗数量:杜甫全部诗词(1612首)名句数量:杜甫经典名句(5945条)