潇湘忆故人慢
王安礼 〔宋代〕
薰风微动,方樱桃弄色,萱草成窠。
翠帏敞轻罗。
试冰簟初展,几尺湘波。
疏帘广厦,寄潇洒,一枕南柯。
引多少,梦中归绪,洞庭雨棹烟蓑。
惊回处,闲昼永,但时时,燕雏莺友相过。
正绿影婆娑。
况庭有幽花,池有新荷。
青梅煮酒,幸随分,赢得高歌。
功名事,到头终在,岁华忍负清和。
古诗译文
初夏暖风轻轻吹拂,樱桃刚染上颜色,萱草已长成一簇簇绿荫。
翠绿的帷幔敞开,薄如蝉翼的轻罗随风飘动。
我初次铺上冰凉的竹席,仿佛铺开几尺湘水的清波。
帘栊疏朗,广厦空明,我把一身潇洒,寄放在南柯一梦。
梦里引出多少归心,仿佛驾一叶小舟,在洞庭湖的烟雨里披蓑摇桨。
忽被惊醒,只见白昼悠长,只有雏燕与黄莺时时相过,作伴清谈。
绿影婆娑,满庭幽花,池中新荷恰好。
青梅煮酒,随缘自适,赢得一声高歌。
至于功名,到头来终有定数,又怎忍心辜负这清和的岁华?
古诗注解
- 薰风:东南暖风,古人以“薰”指和暖,多指初夏之风。
- 樱桃弄色:樱桃初熟,颜色由青转红,如美人微露妆颜。
- 萱草成窠:萱草丛生,古人视其为“忘忧草”,成窠形容繁茂。
- 冰簟:用竹篾细编、表面光滑的凉席,暑月铺之生凉,故称“冰簟”。
- 湘波:湘水波纹,以水清闻名,此处借指竹席凉意如水。
- 南柯:典出唐《南柯太守传》,喻人生如梦,富贵短暂。
- 洞庭雨棹烟蓑:洞庭湖上烟雨空蒙,披蓑驾舟,写归隐之思。
- 燕雏莺友:雏燕与新莺,皆春末夏初之鸟,以“友”字拟人,写闲居有伴。
- 青梅煮酒:初夏青梅正涩,取以煮酒,宋人消夏风习,亦含“随分”自得之意。
- 岁华清和:清和指农历四月,天气不冷不热,年华最宜珍惜。
古诗赏析
词之上片以“薰风微动”三句铺初夏小景,色彩由“弄色”之红转到“成窠”之绿,一“动”一“成”,体物极细。接以“翠帏”“冰簟”写居处,一句“几尺湘波”化用视觉通感,将竹席之凉移作水波之凉,笔致清绝。“疏帘广厦”二句,空间突然拓开,由实入虚,引出“一枕南柯”,点破梦与现实的缝隙。下片写梦断后的“闲昼永”,却用“燕雏莺友”点缀,以动写静,倍觉昼长。过片“绿影婆娑”再写庭树池荷,色彩层次与上片“樱桃”“萱草”遥映,结构天然。末尾“青梅煮酒”三句,把“随分”与“高歌”并置,表面旷达,骨子里仍放不下“功名”二字,然又以“岁华忍负清和”自解,一纵一收,正是宋词“以闲淡寄激烈”的典范。
创作背景
王安礼,字和甫,王安石之弟,神宗朝历官翰林学士、尚书右丞。元丰末年,新旧党争反复,安礼因兄故屡遭排挤,一度被外放。此词约作于元祐初年(1086 左右)退居江宁(今南京)或真州时期。词人借初夏清和之景,写“虽在江湖,常怀魏阙”的矛盾:一面是功名未竟,一面是流年易老,遂以“潇湘忆故人”为题,把对旧友、对庙堂、对故乡的思念,一并揉进南柯梦里。全词无一句直接述及政治,却于“寄潇洒”“功名事到头终在”数语中,透出北宋士大夫贬谪后“且住为佳”的普遍心态。
作者信息
王安礼(1034年--1095年),字和甫,北宋政治家、诗人。抚州临川(今江西省抚州市) 人,王安石同母四弟。生于宋仁宗景祐元年,卒于哲宗绍圣二年,年六十二岁,官至尚书左丞。世称王安礼、王安国、王雱为“临川三王”。著有《王魏公集》20卷。 王安礼嘉祐六年(1061)中进士,初入幕河东路唐介门下。熙宁三年(1070),西夏侵犯边境,河东宣抚使韩绛仓促调集四万百姓防守。王安礼坚决反对,认为“民不习武事,今驱之上阵,纵不为敌所败,亦会古诗数量:王安礼全部诗词(5首)名句数量:王安礼经典名句(12条)