溪涨
杜甫 〔唐朝〕
当时浣花桥,溪水才尺馀。
白石明可把,水中有行车。
秋夏忽泛溢,岂惟入吾庐。
蛟龙亦狼狈,况是鳖与鱼。
兹晨已半落,归路跬步疏。
马嘶未敢动,前有深填淤。
青青屋东麻,散乱床上书。
不意远山雨,夜来复何如。
我游都市间,晚憩必村墟。
乃知久行客,终日思其居。
古诗译文
回忆起当时在浣花桥边,溪水深度才一尺多点。
水底的白石明亮仿佛可以抓取,溪水中甚至能行车马。
谁知到了秋夏时节河水忽然泛滥,岂止是淹进了我的茅屋。
连蛟龙都狼狈不堪,更何况那些鳖和鱼。
今天早晨洪水已退落一半,但归途上每一步都稀疏难行。
马儿嘶鸣却不敢前进,因为前面有深沉的淤泥填塞。
屋东边青青的麻田一片狼藉,散乱的书本堆满了床榻。
没料到远山的雨水,在夜晚又来侵袭,不知情况会怎样。
我游历在繁华的都市之间,每到傍晚休息必定向往村野。
这才知道久行的旅客,整日思念的都是他自己的家园。
水底的白石明亮仿佛可以抓取,溪水中甚至能行车马。
谁知到了秋夏时节河水忽然泛滥,岂止是淹进了我的茅屋。
连蛟龙都狼狈不堪,更何况那些鳖和鱼。
今天早晨洪水已退落一半,但归途上每一步都稀疏难行。
马儿嘶鸣却不敢前进,因为前面有深沉的淤泥填塞。
屋东边青青的麻田一片狼藉,散乱的书本堆满了床榻。
没料到远山的雨水,在夜晚又来侵袭,不知情况会怎样。
我游历在繁华的都市之间,每到傍晚休息必定向往村野。
这才知道久行的旅客,整日思念的都是他自己的家园。
知识点
古诗标题:《溪涨》
诗人:杜甫(唐代)
文学体裁:五言古诗
创作年代:唐肃宗上元二年(761年)
创作地点:成都浣花溪草堂
核心主题:描写水灾现场,抒发羁旅思乡之情
诗歌风格:纪实叙事与抒情相结合
名句举例:“乃知久行客,终日思其居。”
古诗注解
- 浣花桥:指成都浣花溪上的桥,杜甫草堂位于溪畔。
- 尺馀:一尺多,形容溪水原先很浅。
- 白石明可把:溪水清澈,水底白石明亮仿佛可以用手捧起。
- 行车:形容水浅时车马可在溪中行驶。
- 泛溢:河水泛滥溢出。
- 吾庐:我的茅屋,指杜甫在成都的草堂。
- 蛟龙:传说中的水中神兽,此处借指洪水中的生物。
- 跬步:半步,形容步步难行。
- 填淤:沉积的淤泥。
- 青青屋东麻:草堂东边种植的麻作物。
- 村墟:村庄。
- 久行客:长久在外漂泊的旅人。
讲解
这首诗是杜甫在成都草堂时期生活的一个剪影。诗人采用今昔对比的结构:先回忆往日溪水清澈浅显的美好景象(“白石明可把”),再笔锋陡转,描绘秋夏洪水泛滥的惊人场面(“蛟龙亦狼狈”)。这种对比不仅突出了水灾的突发性和破坏力,也隐含了诗人对平静生活被无情打破的慨叹。
诗中细节描写极为出色,“马嘶未敢动”刻画出面对淤泥的恐惧与停滞,“散乱床上书”则直观展现了家中被淹的狼藉之状。这些细节使得诗歌的叙事非常生动可信。
最后四句是主题的升华。诗人从具体的水灾事件,联想到自己“游都市间”的漂泊生涯,并悟出“久行客,终日思其居”的人生感悟。这里的“居”既指被洪水破坏的物理家园,更象征着安宁、稳定的精神归宿。整首诗因此从一次自然灾害的纪实,上升为对人生漂泊与归根渴望的深刻思考,展现了杜甫诗歌将个人经历与普遍人性相结合的高超艺术境界。
古诗赏析
《溪涨》一诗以白描手法,真切记录了浣花溪水患的全过程。开篇以“当时”的宁静浅溪与“秋夏”的突然泛滥形成强烈对比,凸显自然灾害的无常与威力。诗中“蛟龙亦狼狈”等句,以夸张笔法渲染水势之大,连神话生物都难以自保,更显凡人处境之艰。后半部分转入归途艰难与家中狼藉的描绘,“马嘶未敢动”、“散乱床上书”等细节,生动传达了灾后的凌乱与诗人的无奈。结尾由眼前灾祸引申至行客思归的普遍情感,将个人遭遇升华为对安定生活的永恒向往。全诗语言质朴,情感真挚,既有对现实困境的忠实记录,又蕴含深沉的人生感慨,体现了杜甫诗“诗史”的特点。
创作背景
此诗作于唐肃宗上元二年(761年)秋,杜甫时居成都浣花溪草堂。是年夏秋之际,蜀地暴雨连绵,导致溪水猛涨,洪水泛滥,淹及杜甫草堂。诗人亲身经历了水灾带来的困窘与狼狈,眼见家园被毁,心中感慨万千,遂写下这首纪实性与抒情性相结合的五言古诗,既记录了自然灾害的凶猛,也抒发了羁旅漂泊中对家园安宁的深切渴望。
作者信息
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。古诗数量:杜甫全部诗词(1612首)名句数量:杜甫经典名句(5945条)