西江月
李流谦 〔宋代〕
色似蜡梅浑浅,香如檐_微清。
更张绿幄蔽轻盈。
巧著工夫斗钉。
露叶涓涓月晓,风英点点秋晴。
江南江北可经行。
梦到吴王香径。
古诗译文
颜色好似浅浅的蜡梅花,香气如同淡淡的檐匐(栀子花)那般清雅。更有绿色的叶幔张开,轻轻遮掩着它那轻盈的身姿。精巧的工夫都用在点缀这小小的花钉上。
带着露珠的叶片在拂晓的月光下涓涓欲滴,风中的花朵点缀着秋日晴朗的天空。江南江北,处处都可以寻访它的踪迹。就连梦魂也仿佛飘到了吴王宫中的香径之上。
知识点
1. 檐匐(檐卜):即栀子花。佛经中常提及此花,音译为薝卜,因其花香独特,在文学作品中常被用来形容清雅芬芳的花朵。它不仅是花卉,也常带有一种禅意或高洁的象征意味。
2. 吴王香径:典故出自春秋时期吴国。指苏州灵岩山下的采香径(又名箭泾、采香泾)。相传吴王夫差为西施于此地泛舟采香,是一条笔直的水路,两旁遍植香草。后世诗词中常用此典来指代充满花香、富有浪漫气息的路径,或借古抒怀,表达对历史往事的追忆与感叹。
3. 西江月:词牌名。原为唐代教坊曲名,后用作词调。其名可能取自李白的诗句“只今惟有西江月,曾照吴王宫里人”。该词牌双调五十字,上下片各两平韵一仄韵,句式整齐,音节流美,是宋词中非常常见的词牌之一。
古诗注解
- 蜡梅:此处指蜡梅花的颜色,是一种浅黄色。
- 檐_:原文此处可能缺字或为避讳,根据诗意和常见花卉推断,应为“檐匐”,亦作“檐卜”,即栀子花,以其花香清雅著称。
- 绿幄:指浓密绿色的枝叶如同帐幕一般。
- 斗钉:亦作“钉钿”,原指镶嵌金玉的首饰,此处比喻花朵精巧地点缀在枝叶间。
- 露叶涓涓:形容带露的叶子光洁明亮。
- 风英:风中的花朵。
- 吴王香径:指春秋时期吴国宫殿中的采香径(今苏州灵岩山一带),传说吴王夫差为西施修建,遍植香花,泛舟采香。这里借指充满花香的道路或美好的去处。
讲解
这首《西江月》是一首精致的咏物词,但不止于咏物。我们可以从以下几个层次来深入理解:
1. 精确的刻画:上片从视觉和嗅觉入手。“色似蜡梅”点出花的颜色是浅淡的黄色,而“浑浅”二字强调了其淡雅,有别于蜡梅可能给人的厚重感。“香如檐卜”则借用了文化中代表清雅至极的栀子花香气来形容,这是极高的赞美。后两句的“绿幄”和“斗钉”用了非常生动的比喻,将静态的植物写得充满生机和匠心,仿佛大自然特意为之。
2. 意境的营造:下片前两句“露叶涓涓月晓,风英点点秋晴”是整首词中最具画面感的句子。它选取了“晓月”和“秋晴”两个典型时段,用“露叶”和“风英”两个细节,勾勒出花在不同时间、不同光影下的风姿。这种描写不仅美,而且带有一种清冷、高洁的格调。
3. 时空的拓展与情感的升华:最后两句是词意的核心。“江南江北可经行”是说这种花分布之广,仿佛处处可见其身影,将读者的视线从眼前的一枝一叶引向广阔的大江南北。而“梦到吴王香径”则更进一层,从现实空间跃入历史与梦境。吴王香径的典故,既点明了花香的浓烈,能引人入梦,又赋予了这首词深厚的历史沧桑感。词人或许是在借花感叹时光流逝,昔日的繁华(吴王宫)也已如梦,唯有余香(或如花般的美好事物)依然能穿越时空,萦绕人心。这使得整首词的境界豁然开朗,余韵无穷。
古诗赏析
这首词以咏物见长,笔触细腻,意境悠远。上片集中描绘所咏之物的外在特征与神韵。首二句“色似蜡梅浑浅,香如檐_微清”,运用对比手法,以蜡梅之色、檐卜之香来比喻,准确地捕捉了其色浅黄而不浓艳,香清雅而不浓烈的特质。后两句“更张绿幄蔽轻盈。巧著工夫斗钉”,则赋予花以人的情态,绿叶如帷帐般庇护着轻盈的花朵,而花朵则像是精心镶嵌在上面的首饰,生动形象,精巧别致。
下片转而描绘花所处的环境与引发的遐思。“露叶涓涓月晓,风英点点秋晴”,这两句对仗工整,意境清幽。拂晓时分,月光下露珠在叶上滚动;晴朗秋日,微风中花朵点点摇曳。画面既有静谧之美,又富动态生机。结尾“江南江北可经行。梦到吴王香径”,由实入虚,由眼前之花联想到广袤的江南江北,此花随处可见,其香随行。更进一层,连梦境都飘向了历史上有名的“吴王香径”。这不仅拓展了词的时空维度,更将自然花卉与人文历史融合,赋予其更深厚的文化底蕴,余味悠长,令人神往。
创作背景
李流谦是南宋时期的文人,一生仕途不甚得意,辗转于川蜀等地为官。这首《西江月》所咏之物,根据其颜色(似蜡梅)、香气(如檐卜)以及“绿幄”的描写,推测可能是某种秋日开花、色香俱佳的植物,如桂花或某种特定的菊花。诗人借咏花以寄怀,通过对花之形、色、香、韵的细腻描绘,以及由花及景、由景入梦的联想,表达了对美好事物的向往与追寻,同时也流露出一种闲适淡泊,甚至是对历史兴衰的淡淡感怀。词中“江南江北可经行”及“吴王香径”的典故,将眼前之花与广阔的历史空间相连,深化了词的意境。
作者信息