维扬少年与孟氏赠答诗
未知 〔唐朝〕
神女得张硕,文君遇长卿。
逢时两相得,聊足慰多情。
古诗译文
神女遇见了张硕,卓文君遇到了司马长卿;
正当其时,两两相逢便成佳偶,姑且足以慰藉多情的心灵。
正当其时,两两相逢便成佳偶,姑且足以慰藉多情的心灵。
知识点
1. 神女瑶姬:出自《山海经》《高唐赋》,为巫山神女,象征浪漫爱情。
2. 文君夜奔:典出《史记·司马相如列传》,为中国文学史上最早自由恋爱的范例之一。
3. 维扬:扬州别称,唐时有“扬一益二”之誉,是文人雅集、商贾云集之地。
4. 赠答诗:文人相遇,以诗相赠,再以诗作答,形成“联章”或“唱和”之风,盛于六朝至唐。
5. 典故运用:以古事映今情,使简短诗行包容丰富文化信息,增强诗的历史纵深与情感力度。
2. 文君夜奔:典出《史记·司马相如列传》,为中国文学史上最早自由恋爱的范例之一。
3. 维扬:扬州别称,唐时有“扬一益二”之誉,是文人雅集、商贾云集之地。
4. 赠答诗:文人相遇,以诗相赠,再以诗作答,形成“联章”或“唱和”之风,盛于六朝至唐。
5. 典故运用:以古事映今情,使简短诗行包容丰富文化信息,增强诗的历史纵深与情感力度。
古诗注解
- 神女:传说中西王母之女,名瑶姬,此处借指美丽多情的女子。
- 张硕:传说为神女瑶姬的凡间佳偶,此处代指理想的青年男子。
- 文君:卓文君,西汉才女,私奔司马相如,成为千古佳话。
- 长卿:司马相如,字长卿,西汉著名辞赋家,卓文君之夫。
- 逢时:正当其时,机缘恰好。
- 两相得:彼此投合,两情相悦。
- 聊足:姑且足以。
- 多情:指青年男女对爱情的向往与感怀。
讲解
诗人先搬出两对“天作之合”:神女与张硕、文君与长卿,皆为历史或传说中的完美匹配,以此抬高“我们这次相逢”的价值。第三句突然把镜头拉回眼前:“逢时”二字是全诗钥匙——只要时机对了,身份、门第、仙凡都不是障碍。末句“聊足慰多情”看似低调,实则最见深情:人生苦短,能得片刻真心相对,便足以抚慰一腔多情。诗人用极经济的语言,完成了“典故—现实—感悟”的三级跳,既表达了对当下相遇的珍惜,也暗含对“机缘”本身的敬畏。读来轻快,却余味悠长,正是唐诗小令“以少许胜多许”的典范。
古诗赏析
全诗仅四句二十八字,却连用两则仙凡相恋、才子佳人的典故,形成工整的对仗与轻快的节奏。首句“神女得张硕”写仙缘,次句“文君遇长卿”写人间情,天上人间,双重典范,暗示此次相逢之珍贵。第三句“逢时两相得”点破关键:惟有“逢时”,方能“相得”,把“机缘”推到爱情的核心位置。末句“聊足慰多情”收束温婉,不夸饰永恒,只言“聊足”,更显含蓄深婉。通诗用典而不板,语言清新,情感明朗,透出唐代青年对美好邂逅的珍惜与满足。
创作背景
此诗出自唐代《维扬少年与孟氏赠答诗》组诗,作者不详。诗题中的“维扬”即今江苏扬州,唐代为繁华都会,少年与孟氏当为文人游冶、歌楼酒肆间的邂逅。诗人借神女、文君两大爱情典故,表达“相逢恰逢其时”的欣悦,亦透露出对真挚情感的珍视。诗中“少年”与“孟氏”身份虽不可考,但可推知为才子佳人式的萍水相逢,彼此以诗相赠,留下这段风流佳话。
作者信息
未知古诗数量:未知全部诗词(4870首)名句数量:未知经典名句(9700条)