戊辰上元苦雨。承见复弟惠历兼招灯坐赋谢
李全昌 〔明朝〕
春宵觅酒政无门,赐历还呼饮柏樽。烂目尽教灯代月,轩眉偏喜岁逢元。
筵开玳瑁流杯换,歌踏毡毹舞袖喧。何幸穷途当圣世,从君行乐共吹埙。
古诗译文
春夜想找酒喝却不得其门而入(苦于无酒),承蒙您(见复弟)送来新历,便招呼一起饮用柏叶酒。灯火璀璨夺目,权且让它代替明月,人们喜上眉梢,偏偏欢喜正逢元宵佳节。华美的筵席已经摆开,精致的酒杯轮流传递,踏着地毯欢歌,舞袖翩翩,喧闹非常。我是多么幸运,在这看似穷途末路之时能躬逢盛世,跟随你一同行乐,共同吹奏起陶埙。
知识点
此诗诗题较长,包含了时间、事件、情感等多重信息,是古代诗歌中常见的“诗序”式标题。“戊辰”为干支纪年,“上元”指元宵节,点明时节。“苦雨”交代了天气状况,奠定了诗的情感基调。“承见复弟惠历兼招灯坐赋谢”则清晰地说明了写作缘由:感谢兄弟见复赠历并邀请参加元宵灯会。诗中“柏樽”涉及古代饮柏酒以祈求长寿的节令风俗。“流杯”即曲水流觞,本是上巳节习俗,此处借指宴饮之雅。“埙”是古代吹奏乐器,与篪合奏,声音和谐,后常以“埙篪”比喻兄弟和睦、关系融洽 [citation:2][citation:6]。
古诗注解
- 戊辰上元:指明崇祯元年(1628年)的元宵节。上元即元宵节。
- 苦雨:令人苦恼的连绵阴雨。
- 见复弟:指作者的兄弟李见复。惠历,赠予历书。
- 酒政:这里指喝酒的由头、门道,或指可供饮酒的场所 [citation:2]。
- 柏樽:即柏叶酒,古代风俗,以柏叶浸酒,元旦或元宵饮用,古人认为饮之可以避邪长寿 [citation:2]。
- 烂目:光彩夺目,耀眼 [citation:2][citation:8]。
- 轩眉:扬起眉毛,形容欣喜的样子 [citation:2][citation:8]。
- 玳瑁:指用玳瑁甲壳制成的精美装饰品,这里形容筵席的华贵,即“玳瑁筵” [citation:1][citation:2]。
- 流杯:即“流觞”,古代习俗,聚会时于环曲的水流旁宴集,投杯于水上游,杯停于谁前谁取饮。这里借指宴会上酒杯传递,宾主尽欢 [citation:1][citation:2]。
- 毡毹:即毛织的地毯 [citation:1][citation:2]。
- 穷途:处境困窘,这里可能指作者仕途不顺或生活困顿 [citation:3][citation:4]。
- 圣世:圣明的时代,对当朝的溢美之词。
- 埙:古代一种陶制吹奏乐器,这里象征着兄弟和睦、朋友同乐 [citation:2]。
讲解
这首诗是明代诗人李全昌为答谢兄弟的盛情邀请而创作的一首七言律诗。全诗围绕“苦雨”与“行乐”的矛盾展开。诗人起笔先写春夜无酒、因雨而闷的“苦”,为后文的“乐”作了铺垫。兄弟的“惠历”与“招灯”打破了这种苦闷,带来了节日的喜庆与亲情的慰藉。中间两联通过“灯代月”的视觉转换和宴会上“流杯”、“舞袖”的热闹场面,将欢愉之情推向高潮。尾联直抒胸臆,以“何幸”二字收束,将个人的“穷途”置于“圣世”的背景下,虽有自嘲,但更多的是对眼前能“从君行乐”的珍惜与感恩,生动地展现了友情的可贵和诗人在困境中积极乐观的人生态度 [citation:6][citation:9]。
古诗赏析
这首诗情感真挚,于苦雨之景中反衬出人情之暖。首联“春宵觅酒政无门”直起,紧扣“苦雨”,写出了元宵佳节却无处饮酒的烦闷与困窘。紧接着“赐历还呼饮柏樽”笔锋一转,因兄弟送来新历并相招,气氛由郁闷转为欣然。颔联“烂目尽教灯代月,轩眉偏喜岁逢元”写景兼抒情,雨夜无月,但华灯璀璨足以代之,一个“偏喜”将诗人抛开烦恼、专注于当下佳节的心境和盘托出。颈联“筵开玳瑁流杯换,歌踏毡毹舞袖喧”以浓墨重彩描绘了宴会上觥筹交错、歌舞喧腾的热闹场面,与开篇的“苦雨”形成鲜明对比。尾联“何幸穷途当圣世,从君行乐共吹埙”点睛之笔,诗人直言自己身处“穷途”却能有此乐,深感幸运,既是对兄弟盛情招饮的由衷感激,也是在困境中自我宽慰、与友同乐的旷达情怀的体现 [citation:1][citation:6]。
创作背景
这首诗创作于明崇祯元年(1628年,戊辰年)的元宵节 [citation:3]。根据诗题《戊辰上元苦雨。承见复弟惠历兼招灯坐赋谢》可知,当日天公不作美,阴雨连绵。诗人李全昌(字昌仲,号振涵,赤岸人)在当时可能处于“穷途”,即生活或仕途上不甚得意之时 [citation:4][citation:5]。然而,其兄弟见复弟不仅给他送来了新年的历书,还邀请他来家中参加灯宴。诗人有感于这份雪中送炭的手足之情,在困境中感受到节日的温暖与亲情的可贵,遂作此诗以表感谢 [citation:9]。
作者信息