望远行
李煜 〔唐朝〕
玉砌花光锦绣明,朱扉长日镇长扃。
夜寒不去寝难成,炉香烟冷自亭亭。
残月秣陵砧,不传消息但传情。
黄金窗下忽然惊,征人归日二毛生。
古诗译文
绣帷中人睡乍起,
残妆浅淡,无心再匀红补翠。 天花板蒙尘,金梯生藓, 空有凤楼十二栏杆寂寞。 风絮纷飞,烟草漫漫, 整日凭画栏独自沉吟。 望远行,南陌春残,归骑悄然。 我凝视良久, 无计排遣离愁, 只能暗掷金钗换酒买醉。 面对美景空饮香醪, 怎奈越添珠泪。 等他浪游归来, 故意解开翠羽首饰,重系轻裙, 让他见我这纤腰, 才知我因思悴憔。
残妆浅淡,无心再匀红补翠。 天花板蒙尘,金梯生藓, 空有凤楼十二栏杆寂寞。 风絮纷飞,烟草漫漫, 整日凭画栏独自沉吟。 望远行,南陌春残,归骑悄然。 我凝视良久, 无计排遣离愁, 只能暗掷金钗换酒买醉。 面对美景空饮香醪, 怎奈越添珠泪。 等他浪游归来, 故意解开翠羽首饰,重系轻裙, 让他见我这纤腰, 才知我因思悴憔。
知识点
1. 词牌《望远行》双调,本意为登高望远,多写离情。
2. 柳永,字耆卿,北宋前期词人,创长调慢词,善用市井口语,有“凡有井水饮处,即能歌柳词”之誉。
3. “凤楼”典出《列仙传》,后指女子所居高楼。
4. “金钗买醉”暗用汉乐府“将缣来比素,新人不如故”之意,以物换酒,写尽无聊。
古诗注解
- 绣帏:绣花帐幔。
- 无绪:没有情绪、心情。
- 藻井:古建筑天花板,刻木为方格如井,绘水草图案。
- 金梯:华美的楼梯。
- 凤楼十二:形容女子所居高楼深阁。
- 南陌:城南道路,古人送别处。
- 香醪:美酒。
- 翠羽:翠鸟羽饰,指首饰。
讲解
读这首小令,要先抓住“静”与“惊”的对比。上片所有画面——花光、朱门、冷香、孤烟——都是静止的,色彩虽艳却毫无生气,暗示主人公被囚禁般的生活。词人用“夜寒不去”把体感与心境合写,寒的不仅是空气,更是命运。
下片把视线推出深院:残月低照,秣陵砧声,空间一阔,情感也愈远愈长。“不传消息但传情”一句最妙:声音无力传信,却偏能传情,可见情之深重已超乎语言。末句“黄金窗下忽然惊”,是全词唯一动作,也是情感爆发点:惊的不是外界声响,而是意识到“征人归日二毛生”——即使归来,也已老朽,恢复故国再无可能。这一“惊”把前面层层堆积的静夜之愁全部震裂,留下长久回响。短短四十余字,由景入情,由静到惊,正是李煜以浅语写深哀的典范。
古诗赏析
词以“睡起”发端,即刻写人亦写楼:残妆、凝尘、铺藓,三句连下,人懒、楼寂、春老俱见。中段“风絮纷纷”三句用叠字写外景,烘托“永日”难遣;下片转入动作:暗掷金钗,对景空饮,以动作见心理。末段设想郎归,故意“解放翠羽,重系轻裙”,以瘦损之姿换取怜惜,把闺中曲曲心事写得既自尊又缠绵。全篇语言浅近平实,却层层递进,由寂寞而愁,由愁而泪,由泪而盼,情感脉络清晰;大量动词“凝、铺、倚、凝睇、掷、买、饮、添、待、解放、重系、见”使静态的愁思有了跳跃的节奏,体现柳词“状难状之景,达难达之情”的特长。
创作背景
柳永一生流连市井,熟悉歌妓生活。此词代闺人立言,写少妇春日独守、盼远人早归。北宋都市繁华,士人远游经商或求官者多,闺怨成为常见题材;柳永以白描口语入词,正投合当时歌妓演唱之需。
作者信息
李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。古诗数量:李煜全部诗词(155首)名句数量:李煜经典名句(535条)