题洋菊四十四种 其二十八 海红莲
团毬簇稠叠,卷筒舒蓓蕾。韎韐殊赩然,原出大红海。
古诗译文
花瓣团聚如球,层层叠叠地簇拥在一起,卷曲的花筒舒展开来,露出含苞待放的花蕾。花朵的色彩如同赤色的韎韐一般,鲜红耀眼,原来它出自那浩瀚无边的“大红海”之中。
知识点
1. 洋菊:清代对从国外(如日本、欧美)传入或由传统品种改良而成的新型菊花品种的统称,形态和花色较传统菊花更为丰富。 2. 海红莲:洋菊的一个品种,特点是花瓣卷曲呈筒状,颜色深红,开花时花形圆整如球。 3. 韎韐:出自《周礼》等先秦典籍,指古代用赤色皮革制成的蔽膝(一种礼仪服饰),后泛指赤红色。 4. 乾隆题洋菊四十四种:乾隆皇帝曾为宫廷中栽植的44种洋菊一一题诗,后编为《题洋菊四十四种》,是研究清代宫廷花卉文化与菊花栽培史的重要文献。 5. 咏物诗的结构:此诗采用“形(团毬簇稠叠)—态(卷筒舒蓓蕾)—色(韎韐殊赩然)—源(原出大红海)”的递进式写法,是咏物诗常见的由表及里、由实入虚的手法。
古诗注解
- 团毬:指菊花盛开时花瓣团聚成球状,像圆球一样。“毬”同“球”。
- 簇稠叠:形容花瓣繁密,重重叠叠地挤在一起。“簇”是聚集,“稠叠”是稠密重叠。
- 卷筒:指花瓣卷曲成筒状的样子,这是“海红莲”这一品种菊花的特征之一。
- 舒蓓蕾:舒展花蕾,指花朵逐渐开放。“蓓蕾”即未开的花苞。
- 韎韐 (mèi gé):原指古代祭祀时穿的赤色皮制护膝或礼服,这里借指鲜亮的赤红色。
- 赩然 (xì rán):形容颜色火红、赤红的样子。“赩”是大红色。
- 大红海:双关语。既指“海红莲”品种名称中的“海”字,也形象地比喻这朵菊花颜色来源自一片壮阔的红色海洋。
讲解
同学们,今天我们学习的是清代乾隆皇帝写的一首咏物诗,题目是《海红莲》,选自他的大型组诗《题洋菊四十四种》。首先我们要注意,这里的“洋菊”不是普通菊花,而是清代从海外引进或培育出的新品种,样子和我们常见的菊花不太一样。诗中写到的“海红莲”就是其中一种,它最大的特点是花瓣卷成小筒状,颜色是特别浓烈的深红色,开花时整个花头圆圆的,像一个小红球。第一句“团毬簇稠叠”就是在写它花瓣多、挤在一起像个球。第二句“卷筒舒蓓蕾”既写了花瓣卷筒的样子,也写了花苞慢慢打开的过程。第三句用了一个古词“韎韐”来形容那种红,不是一般的红,而是像古代祭祀礼服一样庄重、热烈的红。最后一句“原出大红海”很有意思,它既点了品种名字里的“海”,又用想象说这红色不是人间普通的红,而是来自一片浩瀚的红色大海,一下子就把这朵小花写得很壮丽。整首诗虽然只有20个字,但写出了花的形状、姿态、颜色,还加上了想象,这就是咏物诗的高明之处——不仅写物,还写出物的神采和气魄。
古诗赏析
这首诗虽短小,但形象生动,层次分明。首句“团毬簇稠叠”从整体形态入手,将菊花比作一个由无数花瓣密密匝匝堆叠而成的红色绣球,突出其饱满、繁盛之感。次句“卷筒舒蓓蕾”则转向局部与动态描写,“卷筒”刻画了花瓣特有的筒状形态,“舒蓓蕾”则暗示了花朵由含苞到绽放的生命过程,动静结合。第三句“韎韐殊赩然”用典而不晦涩,借古代赤色礼服的意象,赋予花朵庄重而热烈的色彩质感。末句“原出大红海”既巧妙地点出“海红莲”的品名,又展开瑰丽联想——这片鲜红并非凡间之色,而是来自一片浩瀚无垠的红色海洋,极大地拓展了诗歌的意境空间。全诗从形、态、色、源四个角度层层推进,将一株小小的菊花写得气象万千,体现了乾隆咏物诗善于关联、升华的特点。
创作背景
这首诗出自清代乾隆皇帝所作的《题洋菊四十四种》组诗,其四十四首分别题咏了四十四种不同品种的洋菊(即从海外传入或培育的新型菊花品种)。《海红莲》是其中的第二十八首。乾隆皇帝喜爱园艺,尤其对菊花品种有浓厚兴趣。当时宫廷引进了许多形态新奇、色彩艳丽的菊花,其中“海红莲”因其花瓣卷筒、色如赤红、簇拥如球的特点引起了皇帝的注意。这首诗即是在观赏御花园或圆明园中盛开的“海红莲”时所作,通过细腻的描绘,赞美了洋菊独特的花形与绚丽的色彩。
作者信息
暂无作者信息