太湖诗。入林屋洞
皮日休 〔唐朝〕
斋心已三日,筋骨如烟轻。
腰下佩金兽,手中持火铃。
幽塘四百里,中有日月精。
连亘三十六,各各为玉京。
自非心至诚,必被神物烹。
顾余慕大道,不能惜微生。
遂招放旷侣,同作幽忧行。
其门才函丈,初若盘薄硎。
洞气黑昳ft,苔发红鬇鬡.试足值坎窞,低头避峥嵘。
攀缘不知倦,怪异焉敢惊。
匍匐一百步,稍稍策可横。
忽然白蝙蝠,来扑松炬明。
人语散澒洞,石响高玲玎。
脚底龙蛇气,头上波涛声。
有时若服匿,偪仄如见绷。
俄尔造平淡,豁然逢光晶。
金堂似镌出,玉座如琢成。
前有方丈沼,凝碧融人睛。
云浆湛不动,璚露涵而馨。
漱之恐减算,酌之必延龄。
愁为三官责,不敢携一bl.昔云夏后氏,于此藏真经。
刻之以紫琳,秘之以丹琼。
期之以万祀,守之以百灵。
焉得彼丈人,窃之不加刑。
石匮一以出,左神俄不扃。
禹书既云得,吴国由是倾。
藓缝才半尺,中有怪物腥。
欲去既嚄唶,将回又伶俜。
却遵旧时道,半日出杳冥。
屦泥惹石髓,衣湿沾云英。
玄箓乏仙骨,青文无绛名。
虽然入阴宫,不得朝上清。
对彼神仙窟,自厌浊俗形。
却憎造物者,遣我骑文星。
古诗译文
我已清心斋戒三天,身体筋骨轻得如同烟雾。
腰下佩戴着金兽造型的饰品,手中握着能照明的火铃。
这幽深的水潭绵延四百里,其中蕴藏着日月的精华。
洞穴相连共三十六处,每一处都像神仙居住的玉京。
若不是内心极为虔诚,必定会被洞中神物惩罚。
我本就仰慕道家大道,不会吝惜自己微薄的生命。
于是招来旷达不羁的同伴,一同踏上这探幽解愁的行程。
林屋洞的洞口才只有一丈见方,起初像一块厚重的磨刀石般狭窄。
洞内的气息昏暗不明,青苔间夹杂着发红的杂乱毛发。试探着迈步却遇到深坑,低下头才能避开高耸的岩石。
攀爬时不觉得疲倦,遇到奇异的景象也不敢惊慌。
匍匐前行一百多步后,道路渐渐宽阔能容下拐杖横放。
忽然有白色的蝙蝠飞来,扑向松树做成的火把,使火光晃动。
人们的说话声在洞中扩散回荡,岩石碰撞的声音清脆如玉石相击。
脚底仿佛能感受到龙蛇游动的气息,头顶传来如同波涛翻滚的声响。
有时洞穴狭窄得像盛酒的瓦器,局促得让人感觉像被捆绑。
不久后眼前变得平坦开阔,突然见到明亮的光线。
金色的厅堂仿佛是雕刻出来的,玉石的座位好似精心雕琢而成。
前方有一方丈大小的池塘,碧绿的池水清澈得能融入人的目光。
像云气般的仙浆平静无波,蕴含着美玉般的甘露,散发着馨香。
若是漱口恐怕会减少寿命,倘若饮用必定能延长年岁。
担心受到三界神仙的责罚,不敢私自携带一滴。从前传说夏禹,曾在这里珍藏道家真经。
用紫色的美玉雕刻经文,用红色的美玉封存典籍。
期望它能保存万年,让众神灵守护着它。
怎样才能遇到那位守护真经的老者,偷偷取走真经而不被惩罚呢?
石柜一旦被打开,左边守护的神灵便不再关门。
夏禹的经书既然被人得到,吴国也因此走向衰亡。
青苔覆盖的石缝才只有半尺宽,里面却散发着怪物的腥气。
想要离开却因恐惧而惊呼,打算返回又感到孤单无依。
只好沿着来时的道路返回,花了半个时辰才走出幽暗的洞穴。
鞋子沾满泥土还沾着石髓,衣衫被雾气打湿还沾着仙花。
我没有修仙的风骨,无法获得道家典籍上的仙名。
虽然进入了这阴间的洞府,却不能前往天上的清都仙境。
面对着那神仙居住的洞窟,越发厌恶自己浑浊凡俗的身躯。
反而埋怨造物主,为何让我只能做个文人,无法成仙。
古诗注解
- 斋心:清心斋戒,古人在祭祀或探幽访胜前,常通过斋戒来净化身心,以示虔诚。
- 金兽:指造型为兽类的金质饰品,可能是道家信徒常用的配饰,象征神圣或护身之意。
- 火铃:可手持的照明工具,此处指用火光照明的器物,便于在幽暗洞穴中行走。
- 日月精:指日月的精华,道家认为天地间的灵秀之气汇聚而成,是神仙境界的象征。
- 连亘三十六:指林屋洞内部洞穴相连,共三十六处,“三十六”是古代常用的虚数,形容数量多。
- 玉京:道教传说中神仙居住的都城,此处比喻林屋洞中的洞穴如神仙居所般华丽。
- 神物烹:“烹”此处指惩罚,意为若心怀不诚,会被洞中神灵或灵物惩罚。
- 放旷侣:指旷达不羁、不拘小节的同伴,与诗人一同探洞。
- 函丈:古代长度单位,一丈左右,形容洞口狭窄。
- 盘薄硎:“盘薄”形容厚重,“硎”指磨刀石,此处形容洞口起初像厚重的磨刀石般狭窄陡峭。
- 黑昳ft:“昳”通“佚”,昏暗之意,“ft”为古用字,此处形容洞内光线昏暗,气息阴沉。
- 鬇鬡(zhēng níng):形容毛发杂乱蓬松的样子,此处指洞内青苔间夹杂的杂乱红色毛发。
- 坎窞(kǎn dàn):指深坑、洼地,形容洞内道路崎岖,有凹陷之处。
- 峥嵘:形容岩石高耸突兀的样子,此处指洞内高耸的岩石。
- 澒洞(hòng dòng):形容声音扩散、回荡的样子,此处指人声在洞内回荡。
- 玲玎:形容玉石等器物碰撞发出的清脆声响,此处指岩石碰撞的声音。
- 服匿:古代西域游牧民族使用的一种盛酒瓦器,形状窄小,此处形容洞穴狭窄。
- 偪仄(bī zè):形容空间狭窄局促的样子。
- 光晶:指明亮的光线,形容洞内突然出现的光亮。
- 方丈沼:“方丈”指面积一方丈左右,“沼”指池塘,形容洞内小型的水池。
- 云浆:道教传说中的仙酒、仙液,此处指洞内池塘中清澈甘美的水。
- 璚露(jué lù):“璚”即美玉,“露”指甘露,此处形容水中蕴含的精华,如美玉般珍贵的甘露。
- 减算:“算”指寿命,“减算”即减少寿命,古人认为仙物不可随意亵渎,漱口可能是对仙浆的不尊重,会折寿。
- 延龄:延长寿命,指饮用仙浆能让人长寿。
- 三官:道教中的天官、地官、水官,掌管人间祸福、奖惩,此处指神仙的责罚。
- 夏后氏:指夏禹,古代部落联盟首领,传说他曾治理洪水,此处指夏禹藏真经的传说。
- 紫琳:紫色的美玉,古代常用来雕刻珍贵典籍,象征神圣。
- 丹琼:红色的美玉,“琼”即美玉,此处指用红色美玉封存真经,以示珍贵和神圣。
- 万祀:“祀”即年,“万祀”指万年,形容时间久远。
- 百灵:指众多神灵,形容真经由众神灵守护。
- 丈人:指守护真经的老者,可能是神仙或得道之人。
- 石匮:石制的柜子,用来存放真经的器物。
- 左神:指守护石匮左侧的神灵。
- 不扃(jiōng):“扃”指关门、上锁,“不扃”即不再关门,形容石匮打开后,神灵不再守护。
- 禹书既云得,吴国由是倾:传说夏禹的经书被人得到后,吴国因此衰败,这是古代关于林屋洞的传说,带有神秘色彩。
- 嚄唶(huò jiè):形容因恐惧而发出的惊呼之声。
- 伶俜(líng pīng):形容孤单、无依无靠的样子,此处指返回时的孤独无助感。
- 杳冥(yǎo míng):形容幽暗、深远的样子,此处指洞穴内部的幽暗环境。
- 石髓:道教传说中岩石分泌的精华,认为食用可成仙,此处指洞内岩石上的膏状物质。
- 云英:道教传说中的仙花或仙药,此处指洞内雾气中夹带的仙花般的物质。
- 玄箓:指道教的神秘典籍,记录修仙之法的文书。
- 仙骨:指适合修仙的体质或风骨,古人认为修仙需要有仙骨加持。
- 青文:指道教典籍上用青色书写的文字,代指修仙的秘籍。
- 绛名:“绛”指红色,“绛名”指在仙籍上用红色书写的名字,即成仙的资格。
- 阴宫:指地下的洞府,此处指林屋洞。
- 上清:道教传说中天上的清都仙境,是神仙居住的高层次境界。
- 造物者:指创造万物的神灵,此处指上天。
- 骑文星:“文星”即文昌星,象征文人、文运,“骑文星”指成为文人,此处诗人自嘲只能做文人,无法成仙。
古诗赏析
1. 结构层次清晰,叙事与抒情结合:全诗以诗人探洞的过程为线索,从“斋心”准备出发,到入洞后的崎岖攀爬,再到洞内奇景的展现,最后出洞后的感悟,脉络清晰,如同一篇完整的“探洞游记”。同时,在叙事过程中融入抒情,如“顾余慕大道,不能惜微生”表达对道教的虔诚,“对彼神仙窟,自厌浊俗形”抒发对凡俗身份的不满,叙事为抒情铺垫,抒情深化叙事内涵
创作背景
皮日休是晚唐时期的诗人、散文家,同时也是道教文化的爱好者。太湖地区的林屋洞是道教圣地之一,传说为夏禹藏真经之处,自古以来便带有浓厚的神秘色彩和道教文化底蕴,是文人雅士探幽访胜、抒发情怀的常去之地。
晚唐时期,社会动荡,政治腐败,文人阶层常感到理想与现实的矛盾,许多人转向自然山水或宗教文化中寻求精神寄托。皮日休也不例外,他既关注社会现实,写下不少批判时政的作品,也常通过游览山水、探寻道教圣地来舒缓内心的忧思。
此诗创作于皮日休游览太湖林屋洞期间,他怀着虔诚的心情探访这一道教圣地,亲身经历了洞穴的幽暗、崎岖与豁然开朗,感受到洞内的神秘氛围,结合道教传说与自身感悟,写下这首诗,既记录了探洞的过程,也抒发了对道家大道的仰慕、对凡俗身份的自嘲,以及对理想境界的追求。
作者信息