叹美人照镜
未知 〔唐朝〕
插花枝共动,含笑靥俱生。
衫分两处色,钏响一边声。
就中还妒影,恐夺可怜名。
古诗译文
插在发间的花枝随步摇动,含笑的酒窝在脸上浮现。
衣衫分为两种不同的颜色,手镯只在一侧发出清脆声响。
最让人嫉妒的是镜中的倩影,唯恐它夺走了自己惹人怜爱的美名。
知识点
对仗手法:首联"插花枝共动"与"含笑靥俱生"形成工对
视听结合:颔联同时描写衣衫色彩(视觉)与钏环声响(听觉)
心理描写:尾联开创性地描写人物对自我镜像的嫉妒心理
文化意象:"妒影"暗用卫玠典故,反映唐代尚美风气
古诗注解
- 靥(yè):面颊上的酒窝。
- 钏(chuàn):古代女子的臂环或手镯。
- 妒影:典出《晋书》"看杀卫玠"典故,此处指对镜中完美形象的嫉妒。
- 可怜名:惹人怜爱的美誉。
讲解
这首诗以"美人照镜"为切入点,前三联铺陈外在之美:首联通过动态描写展现美人风姿,花枝颤动与笑靥生辉相映成趣;颔联用"两处色""一边声"制造不对称美感,暗示美人精心设计的装扮细节。尾联笔锋陡转,揭示美人面对镜中完美影像时产生的微妙妒意,这种"自我嫉妒"的心理描写在唐诗中极为罕见。全诗通过由外而内、由实而虚的层层递进,最终落在"恐夺可怜名"这一神来之笔上,既写尽美人的自矜心态,又暗含对浮华世风的讽喻。
古诗赏析
全诗以"动"字贯穿:首联写花枝颤动、笑靥生动的动态美;颔联通过衣衫双色、单侧钏响制造不对称的韵律感;尾联突发奇想,将镜中影像拟人化,揭示美人"自恋自妒"的复杂心理。诗人用"恐夺"二字,将静态的照镜场景升华为动态的心理博弈,堪称闺怨诗中的别调之作。
创作背景
此诗出自唐代佚名诗人,创作于盛唐时期。当时社会风气开放,女性对镜梳妆成为常见题材。诗人通过独特的"妒影"视角,反映了唐代女性对美的极致追求与微妙心理,展现了唐人对生活细节的审美观照。
作者信息
未知古诗数量:未知全部诗词(4870首)名句数量:未知经典名句(9700条)