太常引
辛弃疾 〔宋代〕
仙机似欲织纤罗。
仿佛度金梭。
无奈玉纤何。
却弹作,清商恨多。
珠帘影里,如花半面,绝胜隔帘歌。
世路苦风波。
且痛饮,公无渡河。
古诗译文
天上织女的仙机仿佛要织出薄如蝉翼的罗纱,
好似金梭来回穿引,却终因玉手纤纤而难成。
只把一腔幽恨化作清商乐曲,声声含怨。
珠帘影里露出如花半面,比隔帘听歌更教人销魂。
世路多风波,
且痛饮吧——“公无渡河”!
好似金梭来回穿引,却终因玉手纤纤而难成。
只把一腔幽恨化作清商乐曲,声声含怨。
珠帘影里露出如花半面,比隔帘听歌更教人销魂。
世路多风波,
且痛饮吧——“公无渡河”!
知识点
1. 词牌《太常引》,双调四十九字,上片四平韵,下片三平韵,音节高亮,宜写感慨。
2. 清商乐:魏晋南朝清商曲,声调清怨,唐宋词人常以“清商”借指悲凉情怀。
3. “公无渡河”本事:朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作,其曲悲慨,后人用为世路险艰之典。
4. 辛弃疾“词中之龙”,豪放与婉约兼擅;此章以纤秾之语写激愤,是“肝肠似火,色貌如花”的典范。
2. 清商乐:魏晋南朝清商曲,声调清怨,唐宋词人常以“清商”借指悲凉情怀。
3. “公无渡河”本事:朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作,其曲悲慨,后人用为世路险艰之典。
4. 辛弃疾“词中之龙”,豪放与婉约兼擅;此章以纤秾之语写激愤,是“肝肠似火,色貌如花”的典范。
古诗注解
- 仙机:指织女所用的织机,借指天机、妙思。
- 金梭:织梭的美称,亦暗指日月如梭。
- 玉纤:形容女子柔细的手指,这里指织女之手。
- 清商:古代五音之一,其调清越悲凉,多写离愁别恨。
- 公无渡河:汉乐府《箜篌引》曲名,写夫妻生离死别之悲,末句高呼“公无渡河”,示警醒与绝望。
讲解
通章借织女起兴,却不在七夕艳情上停留。“似欲织”而“无奈”,一句已把“事与愿违”点破;“清商恨多”转到音乐,声声是泪。下片“珠帘影里”似写美人,实则写理想:可望而不可即,才见半面,已觉胜却人间无数,愈美愈痛。结尾用“公无渡河”古曲,像一声当头棒喝:世路风波,政治漩涡,渡河则溺;不如痛饮,是解脱也是反抗。全词以小见大,以柔写刚,深得“含蓄的豪放”之旨。
古诗赏析
上片全用织女意象:先写“欲织”而“无奈”,继写“弹作清商”,由视觉转听觉,把“恨”字具体化;下片“珠帘影里”一句,由天上拉回人间,半面之美胜却隔帘之歌,暗示理想与现实的距离。结尾三句陡转:世路风波,富贵功名皆险途,不如痛饮;用乐府古曲收束,既点题又破题,把个人身世之感与家国兴亡之痛一并打入其中,含蓄而激烈。
创作背景
此词作于辛弃疾闲居上饶带湖期间。时值淳熙末年,北伐无望,主和派当道;词人借七夕织女之典,以“不得成罗”喻恢复大业受阻,以“清商恨多”抒家国身世之悲,并以“公无渡河”作结,暗含“世路风波险,不如且纵酒”的愤激。
作者信息
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。古诗数量:辛弃疾全部诗词(1289首)名句数量:辛弃疾经典名句(3596条)