宋中送族侄式颜
高适 〔唐朝〕
大夫击东胡,胡尘不敢起。
胡人山下哭,胡马海边死。
部曲尽公侯,舆台亦朱紫。
当时有勋业,末路遭谗毁。
转旆燕赵间,剖符括苍里。
弟兄莫相见,亲族远枌梓。
不改青云心,仍招布衣士。
平生怀感激,本欲候知己。
去矣难重陈,飘然自兹始。
游梁且未遇,适越今何以。
乡山西北愁,竹箭东南美。
峥嵘缙云外,苍莽几千里。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。
登临多瘴疠,动息在风水。
虽有贤主人,终为客行子。
我携一尊酒,满酌聊劝尔。
劝尔惟一言,家声勿沦滓。
古诗译文
大夫击退东胡入侵,胡人再不敢掀起战尘。
胡人在山下哀嚎,胡马在海边倒毙。
部下将士皆封公侯,随从仆役也穿朱紫官服。
当年立下赫赫战功,晚年却遭谗言诋毁。
辗转燕赵之地任职,又奉命调任括苍山。
兄弟难以相见,亲人远隔故乡。
不改青云之志,仍愿结交布衣之士。
平生心怀感激,本想等待知己赏识。
如今离去难以再述,从此飘然远行。
游历梁地尚未遇机遇,前往越地又能如何?
故乡在西北令人愁,东南竹箭却美好。
缙云山高耸入云外,苍茫大地延绵千里。
旅途中大雁悲鸣不止,从早到晚未曾停歇。
登临时多瘴疠之气,行动需看风水时辰。
虽有贤明主人接待,终究还是异乡游子。
我携一壶美酒,斟满酒杯劝慰你。
劝你只有一句话:莫让家族声誉蒙尘。
知识点
古诗注解
- 大夫:指张守珪,时任幽州节度使,曾大破契丹。
- 部曲:部下将士。
- 舆台:古代奴隶中的两个等级,此处指地位低下的随从。
- 朱紫:唐代三品以上官员服色,代指高官。
- 剖符:古代帝王分封诸侯或功臣时,将符节剖分为二,双方各执一半作为凭证。
- 枌梓:代指故乡。
- 青云心:远大的志向。
- 布衣士:平民中的贤士。
- 竹箭东南美:典出《尔雅》,东南之美者有竹箭。
- 缙云:山名,在今浙江。
- 沦滓:蒙受污浊。
讲解
这首诗以四句一换韵的方式,形成跌宕起伏的节奏。前八句用激昂的语调描写战功,后十六句转入深沉感慨。艺术特色有三:一是善用对比手法,如"公侯"与"谗毁"、"西北愁"与"东南美"的强烈对照;二是意象转换自然,从战争场景到仕途感慨,再到羁旅抒怀,层层递进;三是语言刚健质朴,如"击""哭""死"等动词的运用极具力度。末二句"劝尔惟一言,家声勿沦滓"点明主旨,体现了唐代士族重视门第家风的传统观念。
古诗赏析
全诗以雄浑笔调开篇,展现边关战功之盛;继而转折写功臣遭谗,暗含讽喻;后段以"不改青云心"彰显气节,末句"家声勿沦滓"的劝诫尤为警策。诗中"胡尘""胡马"等意象构成壮阔的战争画面,"旅雁""瘴疠"等则渲染羁旅愁思。高适巧妙将个人际遇与历史人物命运交织,既展现了盛唐边塞诗的雄健风骨,又透露出知识分子对仕途险恶的深刻认识。
创作背景
此诗作于开元二十四年(736年),时高适在长安求仕未果。诗中"族侄式颜"即张式颜,乃幽州节度使张守珪之侄。张守珪因战功显赫却晚年遭贬,高适借此诗既赞颂其功绩,又暗喻自己怀才不遇的处境,表达了对功名仕途的感慨和对家族声誉的重视。
作者信息