送韦侍御司议赴东都
武元衡 〔唐朝〕
洛京千里近,离绪亦纷纷。
文宪芙蓉沼,元方羔雁群。
河关连巩树,嵩少接秦云。
独有临风思,睽携不可闻。
古诗译文
洛阳离京城长安只有千里之遥,但离别的愁绪仍然纷繁杂乱。
你就像文宪(指唐代文人许敬宗)那样才学出众,曾置身于芙蓉盛开的池沼(指秘书省或文雅之地);又如同元方(东汉陈寔之子陈纪)一般才华出众,在鸿雁成群的朝堂上(指同僚众多,或指兄弟并秀)。
黄河关塞连着巩县的树木,嵩山与少室山高耸入云,仿佛接上了秦地(长安一带)的云彩。
只有我独自迎风思念着你,这次离别之后,再难听到你的消息了。
你就像文宪(指唐代文人许敬宗)那样才学出众,曾置身于芙蓉盛开的池沼(指秘书省或文雅之地);又如同元方(东汉陈寔之子陈纪)一般才华出众,在鸿雁成群的朝堂上(指同僚众多,或指兄弟并秀)。
黄河关塞连着巩县的树木,嵩山与少室山高耸入云,仿佛接上了秦地(长安一带)的云彩。
只有我独自迎风思念着你,这次离别之后,再难听到你的消息了。
知识点
一、 唐代两京制度:唐代以长安为西京(京师),洛阳为东都。两都并重,官员调动频繁。诗中“洛京”指洛阳,“千里”指长安至洛阳的实际距离(约八百里,古人举成数称千里)。
二、 典故运用:
1. “文宪”:许敬宗,唐高宗时宰相,谥文宪。此处代指文采出众者,但需注意许敬宗历史上人品有争议,武元衡用此典仅取其文才。
2. “元方”:东汉陈纪,字元方,与其父陈寔、弟陈谌并称“三君”,以德行著称。成语“难兄难弟”即出自陈元方兄弟的故事。
3. “芙蓉沼”:唐代秘书省称“麟台”或“秘书阁”,院内多植荷花,故以“芙蓉沼”借指。
4. “羔雁群”:出自《礼记》,卿大夫相见执羔(小羊)与雁(大雁)为礼。后借指朝堂士大夫群体。
三、 地名与地理:
河关:黄河与函谷关或虎牢关一带,是长安至洛阳必经之路。
巩树:巩县(今巩义)树木,巩县在洛阳东,是唐代洛阳东部门户。
嵩少:嵩山有太室山与少室山,合称“嵩少”,位于洛阳东南。
秦云:秦地指关中长安一带,“秦云”是长安的云,也暗指朝廷所在。
四、 修辞手法:
1. 反衬:首联以距离近反衬离绪多。
2. 用典:颔联连用两典,不显堆砌。
3. 对仗:颔联、颈联工对。如“文宪”对“元方”(人名对),“芙蓉沼”对“羔雁群”(地点对事物),“河关”对“嵩少”(地理名词对),“巩树”对“秦云”(树木对云彩)。
五、 情感脉络:首联点题(离愁)→ 颔联赞美友人 → 颈联写景寄情(地理连绵暗示思念不断)→ 尾联直抒胸臆(临风思念,不忍离别)。
二、 典故运用:
1. “文宪”:许敬宗,唐高宗时宰相,谥文宪。此处代指文采出众者,但需注意许敬宗历史上人品有争议,武元衡用此典仅取其文才。
2. “元方”:东汉陈纪,字元方,与其父陈寔、弟陈谌并称“三君”,以德行著称。成语“难兄难弟”即出自陈元方兄弟的故事。
3. “芙蓉沼”:唐代秘书省称“麟台”或“秘书阁”,院内多植荷花,故以“芙蓉沼”借指。
4. “羔雁群”:出自《礼记》,卿大夫相见执羔(小羊)与雁(大雁)为礼。后借指朝堂士大夫群体。
三、 地名与地理:
河关:黄河与函谷关或虎牢关一带,是长安至洛阳必经之路。
巩树:巩县(今巩义)树木,巩县在洛阳东,是唐代洛阳东部门户。
嵩少:嵩山有太室山与少室山,合称“嵩少”,位于洛阳东南。
秦云:秦地指关中长安一带,“秦云”是长安的云,也暗指朝廷所在。
四、 修辞手法:
1. 反衬:首联以距离近反衬离绪多。
2. 用典:颔联连用两典,不显堆砌。
3. 对仗:颔联、颈联工对。如“文宪”对“元方”(人名对),“芙蓉沼”对“羔雁群”(地点对事物),“河关”对“嵩少”(地理名词对),“巩树”对“秦云”(树木对云彩)。
五、 情感脉络:首联点题(离愁)→ 颔联赞美友人 → 颈联写景寄情(地理连绵暗示思念不断)→ 尾联直抒胸臆(临风思念,不忍离别)。
古诗注解
- 洛京:指洛阳,唐代称为东都。千里近:长安到洛阳实际距离不远,约八百里,故称“千里近”。
- 离绪:离别的愁绪。纷纷:杂乱众多。
- 文宪:指唐代文人许敬宗,死后谥号“文宪”,此处借指友人韦侍御学识文采出众。
- 芙蓉沼:芙蓉即荷花,沼为池沼。唐代秘书省(掌管图书典籍的机构)多植荷花,故以“芙蓉沼”代指清贵文职官署。
- 元方:东汉陈寔长子陈纪,字元方,以德行才智闻名,与其弟陈谌并称“二难”(难兄难弟)。这里借指友人及其兄弟或同僚俱佳。
- 羔雁群:羔羊和大雁,古代卿大夫相见时的礼物,借指朝堂上的同僚或士大夫群体。羔雁群喻指友人置身于才俊众多的官场之中。
- 河关:黄河与关隘(如函谷关、虎牢关)。巩树:巩县(今河南巩义)一带的树木。巩县在洛阳东。
- 嵩少:嵩山与少室山。嵩山有太室、少室两峰,合称嵩少。秦云:秦地的云,指长安一带。
- 临风:迎风而立,多用于抒发思念或感慨。
- 睽携:分离,离别。睽:乖离,不合。携:此处指携手共处。睽携即分别。
- 不可闻:不忍听闻,或指音讯难通。
讲解
同学们,今天我们一起学习唐朝宰相武元衡的送别诗《送韦侍御司议赴东都》。这首诗编号60977,是武元衡送别友人去洛阳时写的。
首先看题目:“韦侍御司议”可能是两位朋友(韦侍御和韦司议),也可能是一个人兼任侍御史和司议郎。他们要去东都洛阳赴任。武元衡在长安送别他们。
我们一句句来看:
首联“洛京千里近,离绪亦纷纷”——洛阳离长安很近啊,怎么我的离愁别绪还这么多呢?这里用了反衬:越是说近,越显得分别的痛苦深。就像今天好朋友要从北京调到天津,距离不远,但心里还是舍不得。
颔联“文宪芙蓉沼,元方羔雁群”——这一联全是典故。“文宪”指唐代大文人许敬宗,“芙蓉沼”是秘书省的雅称。意思是说:您像许敬宗一样有才华,在清贵的官署工作。“元方”是东汉陈纪,“羔雁群”指朝堂上的贤才。这句夸朋友品德高尚,和一群优秀的人共事。同学们注意,古诗中常常用典故来赞美别人,显得含蓄又高雅。
颈联“河关连巩树,嵩少接秦云”——这一联写地理。从长安到洛阳,要经过黄河、关隘、巩县的树林。洛阳的嵩山少室山高耸入云,那云彩好像连着长安的云。这不仅是写实景,更是写诗人的心:我的目光追随着你,一直从长安看到洛阳,连山水云彩都仿佛连在一起。这种“以景写情”的手法很高明。
尾联“独有临风思,睽携不可闻”——只剩下我独自站在风里思念你,这次分别后,你的消息怕是听不到了。“不可闻”三个字很沉重,古代交通不便,一别可能多年难通音信,所以格外伤感。
总结一下这首诗的特点:
1. 情感克制而深沉。不说“我多舍不得你”,而是说“明明距离近,愁绪还是多”。
2. 用典自然,不显生硬。两个典故既赞美了朋友,又符合官员身份。
3. 中间两联对仗工整,尤其颈联把两京的地理串联起来,很有空间感。
4. 尾联的“临风思”很有画面感,让人仿佛看到诗人衣袂飘飘、独立风中,目送友人远去。
今天的讲解就到这里。请同学们课后背诵这首诗,并思考:为什么诗人说“千里近”还要“离绪纷纷”?这体现了诗人怎样的情感?好,下课。
首先看题目:“韦侍御司议”可能是两位朋友(韦侍御和韦司议),也可能是一个人兼任侍御史和司议郎。他们要去东都洛阳赴任。武元衡在长安送别他们。
我们一句句来看:
首联“洛京千里近,离绪亦纷纷”——洛阳离长安很近啊,怎么我的离愁别绪还这么多呢?这里用了反衬:越是说近,越显得分别的痛苦深。就像今天好朋友要从北京调到天津,距离不远,但心里还是舍不得。
颔联“文宪芙蓉沼,元方羔雁群”——这一联全是典故。“文宪”指唐代大文人许敬宗,“芙蓉沼”是秘书省的雅称。意思是说:您像许敬宗一样有才华,在清贵的官署工作。“元方”是东汉陈纪,“羔雁群”指朝堂上的贤才。这句夸朋友品德高尚,和一群优秀的人共事。同学们注意,古诗中常常用典故来赞美别人,显得含蓄又高雅。
颈联“河关连巩树,嵩少接秦云”——这一联写地理。从长安到洛阳,要经过黄河、关隘、巩县的树林。洛阳的嵩山少室山高耸入云,那云彩好像连着长安的云。这不仅是写实景,更是写诗人的心:我的目光追随着你,一直从长安看到洛阳,连山水云彩都仿佛连在一起。这种“以景写情”的手法很高明。
尾联“独有临风思,睽携不可闻”——只剩下我独自站在风里思念你,这次分别后,你的消息怕是听不到了。“不可闻”三个字很沉重,古代交通不便,一别可能多年难通音信,所以格外伤感。
总结一下这首诗的特点:
1. 情感克制而深沉。不说“我多舍不得你”,而是说“明明距离近,愁绪还是多”。
2. 用典自然,不显生硬。两个典故既赞美了朋友,又符合官员身份。
3. 中间两联对仗工整,尤其颈联把两京的地理串联起来,很有空间感。
4. 尾联的“临风思”很有画面感,让人仿佛看到诗人衣袂飘飘、独立风中,目送友人远去。
今天的讲解就到这里。请同学们课后背诵这首诗,并思考:为什么诗人说“千里近”还要“离绪纷纷”?这体现了诗人怎样的情感?好,下课。
古诗赏析
这首诗最突出的特点是“以近写远,以轻写重”。首联“洛京千里近,离绪亦纷纷”看似矛盾:明明距离不远(千里在古代虽不算极远,但仍觉分离),离愁却纷繁难抑。这种反衬手法强化了情感的深度,因为真正的离别之苦不在于路途远近,而在于心与心的牵绊。
颔联连用两个典故:“文宪芙蓉沼”暗喻韦氏才学清贵,如同唐代著名文臣许敬宗;“元方羔雁群”则以东汉陈纪(元方)比友人的德行出众,且与朝中贤俊为伍。两个典故一唐一汉,一重文采一重品德,概括了友人的全面才华。
颈联“河关连巩树,嵩少接秦云”从送别地长安写到目的地洛阳。河关(黄河与关隘)、巩树(巩县树木)、嵩少(嵩山)、秦云(长安云彩)构成一幅宏阔的山水画卷。表面写地理相连,实则暗含诗人目送友人、思绪追随其背影渐行渐远的情态。尤其是“接秦云”三字,将洛阳的嵩山与长安的云彩相接,既写实(远望山云相连),又抒情(思念如云,跨越两京)。
尾联“独有临风思,睽携不可闻”收束全诗。诗人独立风中,想象离别后音信难通(“不可闻”),余韵悠长,令人感伤。全诗语言典雅,用典自然,情与景交融,是唐代送别诗中的佳作。
颔联连用两个典故:“文宪芙蓉沼”暗喻韦氏才学清贵,如同唐代著名文臣许敬宗;“元方羔雁群”则以东汉陈纪(元方)比友人的德行出众,且与朝中贤俊为伍。两个典故一唐一汉,一重文采一重品德,概括了友人的全面才华。
颈联“河关连巩树,嵩少接秦云”从送别地长安写到目的地洛阳。河关(黄河与关隘)、巩树(巩县树木)、嵩少(嵩山)、秦云(长安云彩)构成一幅宏阔的山水画卷。表面写地理相连,实则暗含诗人目送友人、思绪追随其背影渐行渐远的情态。尤其是“接秦云”三字,将洛阳的嵩山与长安的云彩相接,既写实(远望山云相连),又抒情(思念如云,跨越两京)。
尾联“独有临风思,睽携不可闻”收束全诗。诗人独立风中,想象离别后音信难通(“不可闻”),余韵悠长,令人感伤。全诗语言典雅,用典自然,情与景交融,是唐代送别诗中的佳作。
创作背景
此诗为唐代诗人武元衡送别友人韦侍御、韦司议(两人或为同一人的不同官职,也可能是两位韦姓友人)前往东都洛阳时所作。武元衡是唐德宗、宪宗时期重臣,曾任宰相,以文才与政绩著称。当时长安为西京,洛阳为东都,官员常在两都间往返任职。
韦侍御(侍御史)和韦司议(司议郎)均为朝廷清要之官。他们奉命赴东都,武元衡设宴饯别。虽然洛阳距离长安并不遥远,但诗人与友人感情深厚,离别之际依然愁绪满怀。诗中用典贴切,借“文宪”“元方”赞美友人的才德,又通过地理意象(河关、嵩少、秦云)串联两京,既写实又寄情,表达了惜别与思念之情。
韦侍御(侍御史)和韦司议(司议郎)均为朝廷清要之官。他们奉命赴东都,武元衡设宴饯别。虽然洛阳距离长安并不遥远,但诗人与友人感情深厚,离别之际依然愁绪满怀。诗中用典贴切,借“文宪”“元方”赞美友人的才德,又通过地理意象(河关、嵩少、秦云)串联两京,既写实又寄情,表达了惜别与思念之情。
作者信息
武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。古诗数量:武元衡全部诗词(207首)名句数量:武元衡经典名句(770条)