送王四十五归东都
徐铉 〔唐朝〕
海内兵方起,离筵泪易垂。
怜君负米去,惜此落花时。
想忆看来信,相宽指后期。
殷勤手中柳,此是向南枝。
古诗译文
四海之内战乱刚起,离别宴上泪水易垂。
怜惜你为生计奔波离去,更惋惜这落花纷飞的时节。
日后想念时盼你来信,相互安慰着约定重逢之期。
我手中殷勤折下的柳枝,这是朝向南方生长的枝条啊。
知识点
折柳赠别:汉代已有此习俗,因"柳"谐"留",且柳枝易活寄托祝愿
唐代排行称呼:如"王四十五"反映唐人用家族同辈大排行表示亲昵的习俗
负米典故:出自《孔子家语·致思》,后成为孝养父母的经典意象
徐铉身份:南唐重臣,后随李煜降宋,本文作于其早期仕唐时期
古诗注解
- 海内兵方起:指唐末藩镇割据、战乱频发的社会背景。
- 负米:典出《孔子家语》子路负米养亲,此处指为生计奔波。
- 落花时:既指暮春时节,又暗喻时代衰败与人生离别。
- 向南枝:古人折柳赠别时,特意选择向南生长的枝条,寄托对友人南归的牵挂。
讲解
本诗讲解需把握三个维度:一是时代特征,"兵方起"直指唐末军阀混战背景;二是情感层次,从"泪垂"的直观表达到"向南枝"的含蓄寄托;三是意象运用,落花、折柳等传统意象被赋予新的时代内涵。讲解时可对比盛唐送别诗的昂扬之气,体会唐末诗歌中特有的忧患意识与细腻情感的结合。
古诗赏析
全诗以"泪"字为眼,层层递进展现离情:首联以战乱背景强化离殇,颔联用"负米"典故将个人命运与时代关联,颈联"想忆""相宽"道出乱世友情的珍贵,尾联"向南枝"的细节描写尤见深情。诗人巧妙将个人离愁(落花)、社会动荡(兵起)与传统意象(折柳)熔于一炉,在温婉语中见沉郁之思。
创作背景
此诗作于唐末动荡时期,徐铉为友人王四十五(唐代以排行称呼表亲近)因战乱归乡送别而作。当时中央政权衰微,地方割据势力混战,诗人通过个人离愁折射时代苦难,落花意象与"兵方起"的呼应更显深沉。
作者信息
徐铉(916年—991年)南唐,北宋初年文学家、书法家。字鼎臣,广陵(今江苏扬州)人。历官五代吴校书郎、南唐知制诰、翰林学士、吏部尚书,后随李煜归宋,官至散骑常侍,世称徐骑省。淳化初因事贬静难军行军司马。曾受诏与句中正等校定《说文解字》。工于书,好李斯小篆。与弟徐锴有文名,号称“二徐”;又与韩熙载齐名,江东谓之“韩徐”。古诗数量:徐铉全部诗词(686首)名句数量:徐铉经典名句(1820条)