送温处士归黄山白鹅峰旧居
李白 〔唐朝〕
黄山四千仞,三十二莲峰。
丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。
伊昔升绝顶,下窥天目松。
仙人炼玉处,羽化留馀踪。
亦闻温伯雪,独往今相逢。
采秀辞五岳,攀岩历万重。
归休白鹅岭,渴饮丹砂井。
凤吹我时来,云车尔当整。
去去陵阳东,行行芳桂丛。
回溪十六度,碧嶂尽晴空。
他日还相访,乘桥蹑彩虹。
古诗译文
黄山高耸四千仞,三十二座莲花般的山峰。
红色山崖夹着石柱,像含苞的荷花与金色芙蓉。
昔日我曾登上绝顶,俯瞰天目山的古松。
仙人炼丹的遗迹,羽化登仙的踪迹仍存。
听说温伯雪独来独往,今日有幸与你相逢。
你采撷灵秀离开五岳,攀越万重险峰。
归隐白鹅岭休憩,渴饮丹砂井的清泉。
乘着凤吹我时而来,你该整备云车启程。
一路向东去往陵阳,穿行在芬芳的桂树丛。
绕过十六道溪流,碧绿山峰映衬晴空。
他日我再来拜访,踏着彩虹桥与你重逢。
知识点
古诗注解
- 四千仞:形容黄山极高,古代一仞约合八尺。
- 菡萏:荷花的花苞,诗中比喻山峰形状。
- 天目松:天目山的古松,代指奇树。
- 羽化:道教术语,指飞升成仙。
- 温伯雪:指温处士,伯雪或为其字号。
- 丹砂井:传说中仙人饮用的井水,隐含长生之意。
- 云车:仙人乘坐的车驾,象征归隐的超脱。
讲解
本诗结构上分为三部分:前四句写黄山仙境,中六句写温处士事迹,后六句写送别与再会之约。李白运用夸张手法(四千仞)、色彩对比(丹崖/金芙蓉)、动静结合(凤吹/云车)等技巧,将现实送别升华为精神漫游。诗中暗含"寻仙-遇隐-慕道"的情感线索,反映盛唐文人追求自由的精神特质。
古诗赏析
全诗以黄山奇景开篇,通过"莲峰""丹崖"等意象营造仙境氛围。中间转入对温处士的赞誉,以"采秀辞五岳"突出其超脱尘世的高洁。后段想象友人归隐后的生活,"凤吹""云车"等道教意象强化了飘渺感。末句"乘桥蹑彩虹"将离别化为浪漫约定,体现李白豪放飘逸的诗风。
创作背景
此诗作于李白漫游安徽期间,为送别隐士温处士归黄山而写。黄山是道教圣地,李白借此诗表达对友人隐逸生活的向往,同时展现黄山的奇幻仙境之美,融合了游仙诗与送别诗的特点。
作者信息