随园记
袁枚 〔清代〕
金陵自北门桥西行二里,得小仓山,山自清凉胚胎,分两岭而下,尽桥而止。
蜿蜒狭长,中有清池水田,俗号干河沿。
河未干时,清凉山为南唐避暑所,盛可想也。
凡称金陵之胜者,南曰雨花台,西南曰莫愁湖,北曰钟山,东曰冶城,东北曰孝陵,曰鸡鸣寺。
登小仓山,诸景隆然上浮。
凡江湖之大,云烟之变,非山之所有者,皆山之所有也。
康熙时,织造隋公当山之北巅,构堂皇,缭垣牖,树之荻千章,桂千畦,都人游者,翕然盛一时,号曰随园。
因其姓也。
后三十年,余宰江宁,园倾且颓弛,其室为酒肆,舆台嚾呶,禽鸟厌之不肯妪伏,百卉芜谢,春风不能花。
余恻然而悲,问其值,曰三百金,购以月俸。
茨墙剪园,易檐改途。
随其高,为置江楼;随其下,为置溪亭;随其夹涧,为之桥;随其湍流,为之舟;随其地之隆中而欹侧也,为缀峰岫;随其蓊郁而旷也,为设宧窔。
或扶而起之,或挤而止之,皆随其丰杀繁瘠,就势取景,而莫之夭阏者,故仍名曰随园,同其音,易其义。
落成叹曰:“使吾官于此,则月一至焉;使吾居于此,则日日至焉。
二者不可得兼,舍官而取园者也。
”遂乞病,率弟香亭,甥湄君移书史居随园。
闻之苏子曰:“君子不必仕,不必不仕。
”然则余之仕与不仕,与居兹园之久与不久,亦随之而已。
夫两物之能相易者,其一物之足以胜之也。
余竟以一官易此园,园之奇,可以见矣。
己巳三月记。
古诗译文
从金陵北门桥向西走二里路,便到了小仓山。小仓山源自清凉山,分出两条山岭向下延伸,到北门桥为止。山势蜿蜒狭长,中间有清澈的池塘和水田,俗称干河沿。当河水还未干涸时,清凉山曾是南唐皇帝的避暑之地,当年的盛况可想而知。凡是被称为金陵胜景的,南边有雨花台,西南有莫愁湖,北边有钟山,东边有冶城,东北有明孝陵和鸡鸣寺。登上小仓山,这些美景都仿佛高高地浮现眼前。江湖的壮阔、云烟的变幻,这些本不属于山的景致,也都仿佛被这座山所拥有了。
康熙年间,织造隋公在小仓山的北山顶上建造了厅堂,修筑了围墙,种植了上千株荻草和上千畦桂花。当时京城来游玩的人,络绎不绝,盛极一时,将这里称为“随园”,是随了隋公的姓氏。三十年后,我担任江宁县令时,园子已经倾塌荒废,房屋变成了酒馆,喧闹嘈杂,连禽鸟都厌烦不肯栖息,百花凋零,连春风都无法让它开花。我见此情景心生悲悯,询问园子的价格,说是三百两银子,我便用月薪买了下来。随后,我修剪围墙,整治园圃,更换屋檐,改变道路。顺着高处,建造了江楼;顺着低处,建造了溪亭;顺着山涧,架设了桥梁;顺着湍急的水流,安置了小舟;顺着地势的起伏,点缀了山峰;顺着草木的茂盛与开阔,设置了幽深的居室。有的地方加以扶持,有的地方加以抑制,一切都依照地形的高低广狭、景物的繁简来顺势取景,而不加以阻遏破坏,所以仍然命名为“随园”,读音相同,但意义改变了。园子建成后,我感叹道:“如果我只在这里做官,那么每月只能来一次;如果我能居住在这里,那么每天都可以来。两者不能兼得,我宁愿舍弃官职而选择园林。”于是我便托病辞官,带着弟弟香亭、外甥湄君,搬来书籍史籍住在随园。我听苏轼说过:“君子不一定非要当官,也不一定非要不当官。”既然如此,我的做官与否,以及居住在这园子里的时间长短,也就随其自然罢了。两样东西能够互相交换,是因为其中一样足以胜过另一样。我最终用一个官职换来了这座园子,这园子的奇妙,也就可想而知了。己巳年三月记。
知识点
1. 文体知识:本文属于“记”体散文,是古代用以记事、写景、状物、抒情的文体,如《小石潭记》《岳阳楼记》等。
2. 文学流派:袁枚是清代“性灵派”诗文的代表人物,主张文学创作应直抒胸臆,表现个人的真实性情和独特感受,反对拟古和格套束缚。
3. 历史地理:文中提及的金陵(南京)诸多名胜,如雨花台、莫愁湖、钟山(紫金山)、明孝陵、鸡鸣寺等,至今仍是重要文化古迹。
4. 文化典故:文中引用了苏轼(苏子)关于“仕”与“不仕”的言论,体现了古代士大夫在“出仕”与“隐逸”之间的复杂心态和灵活选择。
5. 建筑美学:文中体现的“随其自然”“就势取景”的造园思想,是中国古典园林艺术(尤其是江南私家园林)的核心美学原则之一。
古诗注解
- 金陵: 今江苏省南京市的古称。
- 小仓山: 位于南京清凉山东面,袁枚随园所在地。
- 清凉胚胎: 意指小仓山是从清凉山分脉而生。胚胎,比喻事物的开端、起源。 南唐避暑所: 指南唐皇帝在清凉山建立的避暑行宫。
- 织造隋公: 指康熙年间担任江宁织造的隋赫德。
- 堂皇: 宏大的厅堂。
- 缭垣牖: 环绕的围墙和窗户。牖,窗户。
- 荻千章,桂千畦: 形容种植了大量的荻草和桂花。章,大木材;畦,田垄。
- 舆台嚾呶: 指地位低下的人喧哗吵闹。舆台,古代奴隶中的两个等级;嚾呶,喧嚷。
- 妪伏: 鸟类孵卵。此处指栖息。
- 茨墙剪园: 用茅草覆盖围墙,修整园圃。
- 宧窔: 房屋的东北角(宧)和东南角(窔),泛指幽深的居室。
- 丰杀繁瘠: 指地形的宽窄、景物的繁茂与稀疏。
- 莫之夭阏: 没有阻碍、破坏。夭阏,阻挡。
- 苏子: 指北宋文学家苏轼。
- 君子不必仕,不必不仕: 语出苏轼《灵壁张氏园亭记》,意为君子不一定要做官,也不一定不做官。
- 己巳: 指乾隆十四年(1749年)。
讲解
这篇《随园记》的核心在于一个“随”字。这个“随”有三层含义:首先是园名之“随”,最初是随了旧主人“隋公”的姓氏;其次是造园方法之“随”,即一切改造都顺应地形地貌的自然形态,不强加人为的扭曲,体现了道家“道法自然”的思想;最深层的,是作者人生态度之“随”,即对仕途功名的淡泊,对个人性情与精神自由的追随。袁枚辞官隐居随园,并非传统的消极避世,而是主动选择一种更符合自己“性灵”的生活方式。他将园林作为安顿身心、进行文学创作的理想场所。因此,随园不仅是物质上的居所,更是其精神家园的象征。文章通过记述随园的由来和修缮,巧妙地将地理、建筑、人生抉择和哲学思考融为一体,展现了作者特立独行的人格魅力和高超的文学技艺。学习此文,有助于理解袁枚的文学思想以及古代文人士大夫的生活理想和文化情怀。
古诗赏析
《随园记》虽名为“记”,实为一篇文笔优美、意蕴深远的散文。文章结构清晰,层层递进。开篇先介绍随园的地理形胜,将小仓山置于金陵众多名胜之中,突出其“纳万景于一山”的独特视角。接着叙述随园由盛转衰的历史,为下文自己购园、修园作铺垫。在描写修缮过程时,作者连用七个“随”字,淋漓尽致地展现了其“就势取景,莫之夭阏”的造园理念,这种理念也正是他“不拘格套、抒写性灵”的文学主张和顺应自然、追求真我的人生态度的写照。文章后半部分,通过“舍官取园”的抉择和引用苏轼之言,明确表达了作者超脱仕途羁绊、向往精神自由的志趣。结尾“以一官易此园”的感慨,更是点睛之笔,凸显了随园在其心目中的至高价值。全文语言清新自然,记叙、描写、议论、抒情融为一体,情感真挚,哲理深刻,是袁枚散文的代表作之一。
创作背景
本文是清代文学家袁枚为其购得并重建的“随园”所作的一篇园记。乾隆十三年(1748年),袁枚时任江宁县令,购得前任江宁织造隋赫德建于小仓山的废园。袁枚对此园进行了一番顺应自然、因地制宜的改造,并取“随”之意,改名“随园”。乾隆十四年(1749年)三月,袁枚辞官,携家眷定居于此,并写下这篇《随园记》。文章不仅记述了随园的地理位置、历史变迁和修缮过程,更深刻表达了作者崇尚自然、追求个性自由、不慕官场名利的人生哲学,是其“性灵说”文学主张在生活实践中的体现。
作者信息
袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。古诗数量:袁枚全部诗词(59首)名句数量:袁枚经典名句(183条)