送史判官奏事之灵武,兼寄巴西亲故
刘长卿 〔唐朝〕
中州日纷梗,天地何时泰。
独有西归心,遥悬夕阳外。
故人奉章奏,此去论利害。
阳雁南渡江,征骖去相背。
因君欲寄远,何处问亲爱。
空使沧洲人,相思减衣带。
古诗译文
中原大地战乱纷扰,天下何时能得太平?
唯有我西归的思念,遥遥寄托在夕阳之外。
故人奉命上奏朝廷,此行去论国家利害。
北雁南飞越过长江,车马远去背道而驰。
因你我想寄去远方问候,却不知亲人今在何处。
徒然让隐居沧洲的我,因相思而衣带渐宽。
知识点
1. 灵武:今宁夏灵武,安史之乱中唐肃宗在此即位,成为临时政治中心
2. 判官:唐代节度使、观察使属官,掌文书事务
3. 巴西:唐代郡名,治所在今四川阆中,非现代巴西国
4. 阳雁南渡:古人观察物候现象,雁南飞多在秋季
5. 衣带渐宽:典出《古诗十九首·行行重行行》,后柳永《蝶恋花》化用为"衣带渐宽终不悔"
古诗注解
- 中州:指中原地区。
- 纷梗:纷乱阻塞,喻指战乱。
- 阳雁:北雁,古人认为雁南飞为避寒。
- 征骖:远行的车马。
- 沧洲:水边之地,常指隐士居所。
- 减衣带:典出《古诗十九首》,形容因思念消瘦。
讲解
本诗艺术特色有三:其一,双线结构,明写史判官赴灵武,暗写自己思乡;其二,意象对比,"夕阳"之静与"征骖"之动,"阳雁"南飞与友人北去形成空间张力;其三,情感递进,由天下之忧(1-2句)到仕途之虑(3-4句),终至亲情之思(5-6句)。需注意"沧洲人"的自称,反映诗人此时或已萌生隐退之志,与杜甫《秋兴》中"江湖满地一渔翁"异曲同工。
古诗赏析
全诗以"纷梗"开篇奠定乱世基调,通过"夕阳""征骖""阳雁"等意象构建时空张力。"遥悬""相背"二句形成强烈对比,凸显诗人与亲友的离散之苦。尾联化用典故,将抽象思念具象为衣带渐宽,含蓄深沉。诗中交织着对国家命运的忧虑("论利害")与个人漂泊的孤寂("问亲爱"),体现中唐文人典型的家国情怀。
创作背景
此诗作于安史之乱期间(755-763年),史判官奉命前往灵武(唐肃宗行在)奏事,诗人借此寄怀巴西(今四川阆中)亲友。时局动荡,刘长卿漂泊江南,诗中既忧国事,又抒思乡怀人之情。
作者信息
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。古诗数量:刘长卿全部诗词(636首)名句数量:刘长卿经典名句(2330条)