送三藏归西天国
李洞 〔唐朝〕
十万里程多少碛,沙中弹舌授降龙。
五天到日应头白,月落长安半夜钟。
古诗译文
十万里的路途中有多少沙碛荒漠,高僧在沙海中诵经降服恶龙。
到达西天佛国时恐怕已白发苍苍,长安的夜半钟声伴着落月回荡。
知识点
1. 玄奘西行:唐代贞观年间高僧玄奘历时17年赴印度取经,著有《大唐西域记》
2. 天竺五区:古印度按方位分为东、西、南、北、中五天竺
3. 降龙典故:源自佛本生故事,高僧以佛法降服毒龙护佑百姓
4. 唐代钟鼓制度:长安城实行宵禁,夜半钟声具有时间与宗教双重象征
古诗注解
- 三藏:唐代对精通佛经的高僧尊称,特指玄奘。
- 西天国:古印度,佛教发源地。
- 碛(qì):沙漠戈壁。
- 弹舌授降龙:诵经说法降服恶龙,喻佛法威力。
- 五天:五天竺,即古印度五大地域。
讲解
本诗艺术特色有三:①数字对比,"十万里"与"半夜钟"形成空间缩放;②宗教意象群,降龙、头白、钟声构成佛法修行符号;③虚实相生,前实写路途,后虚写归期。历史价值在于记录了唐代佛教徒跨文化求法的真实境遇,末句"月落长安"暗含对中原文明的眷恋。
古诗赏析
前两句以"十万里程"极言路途遥远,"沙中弹舌"生动展现高僧荒漠传法的坚毅形象;后两句时空跳转,将异域求法的沧桑(头白)与长安夜钟的寂寥并置,形成宏大时空张力。全诗以简练笔法勾勒出求法僧的宗教使命感与历史孤独感。
创作背景
此诗为晚唐李洞送别高僧西行求法所作,反映唐代佛教文化交流盛况。时值佛教东传成熟期,诗人借玄奘西行典故,既赞高僧弘法之志,亦暗含对长途艰险的慨叹。
作者信息
李洞,字才江,京兆人。苦吟作诗,诗风奇峭。古诗数量:李洞全部诗词(186首)名句数量:李洞经典名句(679条)