送人游日本国
方干 〔唐朝〕
苍茫大荒外,风教即难知。
连夜扬帆去,经年到岸迟。
波涛含左界,星斗定东维。
或有归风便,当为相见期。
古诗译文
辽阔无边的海外之地,风俗教化难以知晓。
连夜扬帆启程远航,历经一年才迟迟到岸。
波涛翻滚包含东方疆界,星辰北斗标定东方方位。
或许有顺风归来的机会,那时便是重逢之期。
知识点
1. 日本在唐代被称为“倭国”或“扶桑”,是唐朝重要的海上邻国。
2. 唐代中日交流主要通过遣唐使和海上贸易进行,鉴真东渡是著名事件。
3. 古代航海依靠季风和星象导航,“星斗定东维”反映这一技术。
东维”反映这一技术。
4. “左界”的“左”在古汉语中常指东方,源自“面南背北”的方位观念。
5. 方干是晚唐诗人,属“苦吟派”,诗风清润,擅长五律。
古诗注解
- 苍茫大荒外:指日本国地处遥远海外,荒远难测。
- 风教:风俗教化,指当地的文化习俗。
- 左界:古代以“左”指东方,此处代指日本所在的东方疆域。
- 东维:东方方位,维指方向或方位。 指方向或方位。
- 归风便:指顺风返回的便利时机。
讲解
这首诗以送别为主题,通过空间与时间的双重延伸构建诗意。前两联从地理距离(大荒外)和时间跨度(经年到岸)渲染离别之远;后两联则转入天文意象(星斗)和自然力量(归风),在宏大背景下寄托微妙的个人情感。诗人将航海知识(如东维定位)融入抒情,体现唐代诗歌“即事名篇”的特点。末句“相见期”以平淡语收束全篇,符合唐人送别诗“哀而不伤”的美学追求。
古诗赏析
全诗以苍茫辽阔的意境开篇,突出日本国的遥远与陌生。颔联通过“连夜扬帆”“经年到岸”的对比,强调航程的漫长与艰险。颈联以“波涛”“星斗”的意象,勾勒出海上航行的壮阔画面,同时暗含对友人方向的指引。尾联笔锋一转,以“归风便”寄托重逢的希望,情感真挚。全诗语言简练,意境雄浑,展现了唐人开阔的胸襟和对友情的珍视。
创作背景
此诗为唐代诗人方干送友人东渡日本所作。唐代中日文化交流频繁,日本派遣大量遣唐使来华学习,而唐朝也有僧人、学者东渡日本传播文化。诗中既表达了对友人远行的关切,也展现了唐代人对海外风物的想象与好奇。
作者信息
方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。古诗数量:方干全部诗词(373首)名句数量:方干经典名句(1380条)