送人红花栽
未知 〔唐朝〕
世上红蕉异,因移万里根。
艰难离瘴土,潇洒入朱门。
叶战青云韵,花零宿露痕。
长安多未识,谁想动吟魂。
古诗译文
世间红蕉本独特,而今移植万里根。
艰难远离瘴疠地,潇洒踏入富贵门。
叶片轻颤如青云,花瓣滴落夜露痕。
长安城中少人识,谁料触动诗客魂。
艰难远离瘴疠地,潇洒踏入富贵门。
叶片轻颤如青云,花瓣滴落夜露痕。
长安城中少人识,谁料触动诗客魂。
知识点
1. 植物移植:唐代已有远距离移植植物的技术,主要供贵族观赏 2. 瘴疠:古代对南方湿热地区传染病的统称 3. 朱门文化:唐代豪门贵族以朱漆大门显示身份地位 4. 青云意象:在唐诗中常象征高洁品格或仕途通达 5. 吟魂概念:反映唐代诗人对创作灵感来源的思考 6. 长安作为国际大都市对异域事物的接受程度
古诗注解
- 红蕉:即美人蕉,南方植物,花色艳丽。
- 瘴土:指南方湿热多瘴气的土地。
- 朱门:红色大门,代指富贵人家。
- 叶战:叶片颤动,"战"通"颤"。
- 青云韵:形容蕉叶如青云般飘逸的韵味。
- 宿露:夜晚的露水。
- 吟魂:诗人的灵感与情怀。
讲解
这首诗的讲解可分为三个层次:首先从字面理解红蕉的移植过程,注意"万里根"的夸张手法和"瘴土-朱门"的对比;其次分析景物描写技巧,如"战"字的动态传神和"宿露痕"的细节刻画;最后解读深层寓意,包括植物象征的离乡之人、朱门代表的阶层跨越,以及尾联体现的审美发现过程。全诗展现了唐代诗人对自然物象的敏锐观察和深刻的人文关怀。
古诗赏析
全诗以红蕉为意象,前两联写其迁徙历程,"万里根"与"离瘴土"形成空间对比,"艰难"与"潇洒"构成情感张力。后两联转入形态描写,"叶战青云"的动态美与"花零宿露"的静态美相映成趣。尾联笔锋一转,点明在长安的陌生环境中,这株异乡植物却意外激发了诗人的创作灵感。全诗托物言志,语言凝练,通过植物的命运折射出唐代社会的人员流动与文化交融。
创作背景
此诗创作于唐代,具体作者不详。当时南方奇花异草被移植到北方成为风尚,诗人通过描写红蕉从南方瘴疠之地移植到长安富贵之家的过程,既展现了植物迁徙的艰难,又暗喻人才流动的社会现象,同时表达了对新奇事物触动诗情的感慨。
作者信息
未知古诗数量:未知全部诗词(4870首)名句数量:未知经典名句(9700条)