送秘书晁监还日本国
王维 〔唐朝〕
积水不可极,安知沧海东。
九州何处远,万里若乘空。
向国唯看日,归帆但信风。
鳌身映天黑,鱼眼射波红。
乡树扶桑外,主人孤岛中。
别离方异域,音信若为通。
古诗译文
茫茫大海难以穷尽,怎知那沧海以东的景象?
九州之外何处最远?万里航程仿佛凌空飞行。
归国只能遥望太阳的方向,归帆全凭信风指引。
巨鳌的身影遮蔽了天色,鱼眼的光芒映红了波涛。
故乡的树木远在扶桑之外,主人独居孤岛之中。
离别后方知身处异域,音信如何才能相通?
知识点
1. 晁衡:日本遣唐使阿倍仲麻吕的中文名,曾任唐秘书监,与李白、王维交厚
2. 扶桑:中国古籍对日本的旧称,《梁书》即有记载,非现代植物学意义上的扶桑
3. 遣唐使制度:日本630-894年间派往唐朝的使团,次数达十余次,推动文化传播
4. 盛唐送别诗特点:多融合边塞意象与异域想象,如王维《送元二使安西》亦属此类
古诗注解
- 积水:指浩瀚的海洋。
- 沧海东:指日本,因位于中国东方海域。
- 九州:古代中国行政区划,此处泛指中国。
- 看日:日本古称“日出之国”,归航需向东而行。
- 鳌身、鱼眼:想象中海上巨兽,极言航途之险。
- 扶桑:神话中的东方神树,代指日本。
讲解
此诗可从三个层面解读:
地理层面:通过“九州-沧海-孤岛”的空间对比,突出日本的地理遥远。
文化层面:“看日”“扶桑”等意象体现唐人对日本的认知方式。
艺术层面:王维以画家视角描绘“鳌身映天”“鱼眼射波”的奇幻画面,开创了送别诗的新境界。诗中未直接抒情,但通过空间阻隔的渲染,让离愁自然渗透。
古诗赏析
全诗以空间想象构建壮阔意境:
1. 虚实相生:前四句实写离别之远,后六句虚写海上奇景,巨鳌、赤浪等意象充满神话色彩。
2. 情感递进:从“不可极”的迷茫,到“射波红”的惊险,最终落笔“音信难通”的怅惘。
3. 历史价值:是唐代中日文化交流的重要见证,末句“音信若为通”暗合晁衡后来遭遇海难(未遂)的史实。
创作背景
此诗作于唐玄宗时期,晁衡(阿倍仲麻吕)作为日本遣唐使秘书监任期结束归国,王维以诗相送。诗中既表达对友人跨越沧海的担忧,又暗含对异域文化的想象,展现了盛唐时期中外交流的恢弘气象。
作者信息
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。古诗数量:王维全部诗词(566首)名句数量:王维经典名句(2015条)