送岭南崔侍御
元稹 〔唐朝〕
我是北人长北望,每嗟南雁更南飞。
君今又作岭南别,南雁北归君未归。
洞主参承惊豸角,岛夷安集慕霜威。
黄家贼用镩刀利,白水郎行旱地稀。
蜃吐朝光楼隐隐,鳌吹细浪雨霏霏。
毒龙蜕骨轰雷鼓,野象埋牙劚石矶。
火布垢尘须火浣,木绵温软当绵衣。
桄榔面碜槟榔涩,海气常昏海日微。
蛟老变为妖妇女,舶来多卖假珠玑。
此中无限相忧事,请为殷勤事事依。
古诗译文
我是北方人,常常向着北方眺望,每每感叹南来的大雁还要往南飞。
如今你又要在岭南分别,南雁北归的时候,你却还未能归来。
洞主前来拜见,为你如獬豸般的正直而惊叹;岛上的夷人安定聚居,仰慕你如寒霜般的威严。
黄家贼手持锋利的镩刀,白水郎在旱地行走的踪迹稀少。
蜃景吐出晨光,楼阁隐约可见;巨鳌吹起细浪,细雨霏霏。
毒龙蜕骨时如同雷鸣鼓响,野象埋起牙齿,在石矶上挖掘。
火浣布沾染了污垢需要用火来洗涤,木棉温暖柔软可当作棉衣。
桄榔面粗糙,槟榔味苦涩,海上的雾气常常使海面的太阳显得微弱。
老蛟变成妖媚的妇女,船上运来的多是售卖的假珠玑。
这地方有无数让人担忧的事情,请你凡事都要勤勉谨慎,依从常理。
知识点
1. 岭南:指中国南方五岭(越城岭、都庞岭、萌渚岭、骑田岭、大庾岭)以南的地区,包括今广东、广西、海南等地,唐代时为偏远蛮荒之地,多少数民族居住。
2. 侍御:古代官职名,属于监察官,负责监察百官、巡视郡县等,具有一定的权力和职责。
3. 獬豸:古代传说中的异兽,能辨别是非曲直,见人争斗就用角去顶坏人,后常被用作正直、公正的象征,诗中用来比喻崔侍御的正直。
4. 火浣布:传说中一种用石棉纤维制成的布,不怕火烧,脏了用火一烧就干净
古诗注解
- 北人:指诗人自己,因为元稹是北方人。
- 南雁:从南方飞来的大雁,后又南飞,此处暗喻离别的人。
- 岭南:指中国南方的五岭之南的地区,今广东、广西一带,当时为偏远之地。
- 洞主:指岭南地区少数民族部落的首领。
- 参承:拜见、侍奉。
- 豸角:獬豸的角,獬豸是古代传说中能辨曲直的异兽,此处比喻崔侍御的正直。
- 岛夷:指岭南岛上的少数民族。
- 安集:安定聚居。
- 霜威:如寒霜般的威严,形容崔侍御的威严。
- 黄家贼:指当时岭南地区的少数民族起义军,因首领姓黄而得名。
- 镩刀:一种锋利的刀具。
- 白水郎:指岭南地区以船为家的水上居民。
- 蜃:指蜃景,一种自然现象,海边或沙漠中因光线折射而形成的虚幻景象。
- 鳌:传说中的大海龟或大鳖。
- 霏霏:形容细雨纷飞的样子。
- 毒龙:传说中的恶龙。
- 蜕骨:蜕皮换骨。
- 劚:砍、凿。
- 石矶:水边突出的岩石。
- 火布:即火浣布,一种传说中可以用火洗涤的布。
- 木绵:即木棉,其纤维可用来做棉衣。
- 桄榔:一种热带植物,其淀粉可食用。
- 碜:粗糙,有沙粒感。
- 槟榔:一种热带水果,可食用,味涩。
- 蛟:传说中能发洪水的龙。
- 珠玑:珍珠和美玉,泛指珍贵的珠宝。
古诗赏析
全诗围绕送别崔侍御赴岭南展开,情感真挚,内容丰富,将离别之情与岭南风物巧妙结合。
前四句“我是北人长北望,每嗟南雁更南飞。君今又作岭南别,南雁北归君未归”,以“北人”“南雁”为意象,借景抒情,表达了诗人对友人离别的伤感。诗人身为北方人,常向北眺望,而南雁南飞本已令人感慨,如今友人远赴岭南,比南雁去得更远,且归期难料,更添不舍之情。
中间八句描绘了岭南的景象,既有当地的人文状况,如“洞主参承惊豸角,岛夷安集慕霜威”,赞扬崔侍御的正直与威严能使当地少数民族信服;也有自然风物和社会状况,如“黄家贼用镩刀利,白水郎行旱地稀”“蜃吐朝光楼隐隐,鳌吹细浪雨霏霏”等,既展现了岭南的奇特风光,也暗示了当地的险恶环境和潜在危险,流露出对友人的担忧。
后四句“此中无限相忧事,请为殷勤事事依”,直抒胸臆,将担忧之情推向高潮,并叮嘱友人凡事谨慎,体现了深厚的友情和关怀。
整首诗语言朴实,情感饱满,通过对自然景象、人文环境的描写,层层递进地表达了送别时的复杂情感,具有较强的感染力。
创作背景
元稹是中唐时期的重要诗人,与白居易齐名,并称“元白”。此诗是元稹送别友人崔侍御前往岭南任职时所作。
唐代的岭南地区,相对于中原来说,地处偏远,气候湿热,多少数民族聚居,当时被视为蛮荒之地,交通不便,生存环境较为恶劣。崔侍御作为监察官员前往岭南,肩负着治理当地、维护稳定的职责。
元稹与崔侍御交情深厚,在送别之际,既有对友人离别的不舍,也有对其前往偏远之地的担忧,同时也对友人的正直和能力抱有期望,于是写下这首诗,既抒发离别之情,也描绘岭南的风物人情,提醒友人多加保重。
作者信息