水调歌头
家铉翁 〔宋代〕
瀛台居北界,觌面是重城。
老龙蹲踞不动,潭影净无尘。
此地高阳胜处,天付仙翁为主,那肯借闲人。
暂挂西堂锡,仍同旦过宾。
六年里,五迁舍,得此邻。
儒馆豆笾于粲,弦诵有遗音。
甚喜黄冠为侣,更得青衿来伴,应不叹飘零。
夜宿东华榻,朝餐泮水芹。
古诗译文
瀛台坐落在北面边界,对面就是层叠的城池。老龙盘踞着一动不动,潭水澄澈倒影洁净无尘。这里是高阳胜地中风景最优美的地方,上天将它交付给仙翁(指隐逸高士或道观主人)主宰,哪里肯借给闲散之人。我暂时挂起西堂的锡杖,仍然如同一位偶然过访的宾客。六年时间里,五次迁居,终于得到了这样的好邻居。学馆里祭祀的礼器光洁鲜亮,弦歌诵读之声仿佛还有先贤的遗韵。非常高兴能有道士作为伴侣,更得到青年学子前来相伴,应该不会再感叹漂泊无依了。夜晚住宿在东华观的床榻,清晨吃着泮水边的芹菜。
古诗注解
- 瀛台:此处非指北京南海瀛台,应指如仙境般的台阁或水边高地,寓意幽静住所。
- 高阳胜处:风景绝佳之地。“高阳”可能指地名或高敞向阳之意。
- 仙翁:对道观主人或隐居于此的高雅之士的尊称。
- 西堂锡:“西堂”指僧人、隐士的居所或讲堂;“锡”指僧人所持锡杖。挂锡意指僧人投宿,此处指作者暂居。
- 旦过宾:指临时寄宿的客人,过路之宾。
- 豆笾于粲:“豆”和“笾”是古代祭祀、宴飨时盛食物的礼器;“于粲”形容色泽鲜明、光洁的样子。
- 弦诵:弦歌诵读,指古代学校的教学活动或儒雅风气。
- 黄冠:道士的别称,因道士所戴束发之冠为黄色而得名。
- 青衿:青色交领的长衫,为古代学子、读书人的常服,后借指青年学子。
- 东华:可能指道观名称,或泛指居所东边的华美屋舍。
- 泮水芹:“泮水”指学宫前的水池,古代诸侯之学称“泮宫”;“芹”指水芹。泮水采芹指入学或成为生员,此处暗指儒雅清贫的生活
作者信息
家铉翁(约1213~1297)号则堂,眉州(今四川省眉山市东坡区)人。家铉翁身长七尺,状貌奇伟,威严儒雅。以荫补官,累官知常州,迁浙东提点刑狱,入为大理少卿。咸淳八年(1272),权知绍兴府、浙东安抚提举司事。德祐初,权户部侍郎兼知临安府、浙西安抚使,迁户部侍郎,权侍右侍郎,兼枢密都承旨。二年(1276),赐进士出身,拜端明殿学士、签书枢密院事。元兵次近郊,丞相贾馀庆、吴坚檄天下守令以城降,铉翁独不署。奉使元营,留馆中。宋亡,守志不仕。元成宗即位(1294),放还,赐号处士,时年八十二,后数年以寿终。《宋史》有传。有《则堂集》六卷,《彊(强)村丛书》辑为《则堂诗馀》一卷。词存三首收于《全宋词》中。古诗数量:家铉翁全部诗词(113首)名句数量:家铉翁经典名句(233条)