生查子
洪适 〔宋代〕
廉纤小雨来,噤罥轻寒乍。
丝竹送迎时,灯火阑珊夜。
铜壶漏故迟,银烛花频灺。
怀我独醒人,健笔方飞洒。
古诗译文
纤细的小雨渐渐飘落,突然袭来一阵微寒让人噤声缩瑟。丝竹乐声在迎来送往中响起,这正是灯火稀疏、夜色阑珊的时分。铜壶滴漏似乎故意走得迟缓,银台上的烛芯频繁地爆出灯花,又点点凋落。此时此刻,不禁怀念起那位独自清醒、不同流俗的人,他正挥动着雄健的笔锋,文思如飞,挥洒自如。
古诗注解
- 廉纤:形容小雨纤细连绵的样子。
- 噤罥(jìn juàn):指因寒冷而蜷缩、噤声。罥,有缠绕、牵挂之意,此处引申为身体蜷缩。
- 轻寒乍:轻微的寒意突然袭来。乍,突然。
- 丝竹:弦乐器与竹管乐器的总称,泛指音乐。
- 阑珊:稀疏、零落、将尽的样子。
- 铜壶漏:即铜壶滴漏,古代计时仪器。漏故迟,指漏壶滴水声慢,仿佛时间故意变慢,形容长夜难捱。
- 银烛花频灺(xiè):银台上的蜡烛烛芯频繁地结成灯花并凋落。灺,指蜡烛的余烬,此处作动词,指灯花凋落。
- 独醒人:源自屈原《渔父》“众人皆醉我独醒”,指清醒、有独立思想与节操的人。
- 健笔:雄健的笔力,指文章或书法矫健有力。
创作背景
此诗为宋代词人洪适所作。洪适生活在南宋初期,官至宰相,不仅是政治家,也是著名的金石学家、文学家。这首《生查子》具体创作时间不详,但从内容看,很可能作于某个雨夜宴饮或送别场合之后。诗中描绘了夜雨微寒、灯火阑珊、漏迟烛灺的寂寞场景,并在结尾陡然转向对“独醒人”及其“健笔飞洒”的怀念与赞颂,流露出诗人在繁华喧闹或宦海浮沉中,对内在精神独立与文学创作超脱境界的向往,可能寄托了其个人的心志与情怀。
作者信息
洪适(1117~1184)南宋金石学家、诗人、词人。初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人,饶州鄱阳(今江西省波阳县)人,洪皓长子,累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家。古诗数量:洪适全部诗词(227首)名句数量:洪适经典名句(590条)