伤白鸡
梅尧臣 〔宋朝〕
我庭有素鸡,翎羽白如脂。
日所虑狂犬,未尝忧孽狸。
暝栖向檐隙,朝啄循阶基。
每先乌鸟鸣,不失风雨时。
唯吾囷廪薄,尚汝稻粱遗。
昨宵天气黑,阴物恣所窥。
潜来衔搏去,但觉声音悲。
开门俾驰救,已过墙东陲。
呵叱不敢食,夺然留在兹。
涌血被其颈,呷嗋气甚危。
皓臆变丹赤,霞翅两离披。
悯心欲之活,碎脑安能治。
委瘗从尔命,孰忍姜桂为。
犹看零落毛,荡濧随风吹。
念始托兹地,蒙幸信可知。
充庖岂云患,度日无苦饥。
如何遇凶兽,毒汝曾不疑。
斯事义虽小,得以深理推。
邓生赐山铸,未免终馁而。
人道尚乃尔,怆焉聊俛眉。
古诗译文
我家庭院里有一只白鸡,羽毛洁白如同脂膏。平日里只担心凶猛的狗来伤害它,不曾忧虑过妖邪的狸兽。傍晚它在屋檐的缝隙边栖息,早晨沿着台阶的基底啄食。它总是比乌鸟叫得还早,无论风雨还是晴天,从不失时。只怪我家的粮仓太浅薄,却还留下些稻谷来喂养你。昨天夜里天色漆黑,阴邪之物肆意窥探。偷偷地前来衔住扑杀并叼走,我只听到白鸡凄惨的悲鸣。打开门急忙赶去解救,那怪物已经越过东墙边。我呵叱它,它不敢立刻吃掉,抢夺之下竟然留在了这里。鲜血涌流浸满了白鸡的脖颈,它喘着粗气,气息十分危弱。洁白的胸脯变成了丹红色,如霞的翅膀羽毛零落散乱。我怜悯的心想要救活它,可是脑浆碎裂又怎能医治。只好将你埋葬,听从你的命运安排,我怎忍心像用姜桂调味一样把你煮食呢。还看到零落的羽毛,在风中飘荡散落。想来当初你托身在此地,蒙受的幸运也是可以知道的。被拿去做菜肴并不是什么祸患,度日也不会遭受饥饿之苦。怎么竟遭遇凶兽,毒害你而你却毫不猜疑。这件事道理虽然微小,却可以从中推究出深刻的道理。邓通赐予铜山让他铸钱,最终还是免不了饿死。人道尚且如此,我内心悲怆,只好低头叹息。
知识点
古诗注解
- 素鸡:白色的鸡。
- 翎羽白如脂:羽毛洁白像脂肪一样。形容白鸡毛色纯白光亮。
- 孽狸:妖邪的狸猫。孽,邪恶、妖异。
- 暝栖:夜晚栖息。暝,黄昏、夜晚。
- 檐隙:屋檐的缝隙或檐下角落。
- 囷廪:粮仓。囷(qūn),圆形的谷仓;廪(lǐn),米仓。
- 稻粱:稻谷和高粱,泛指粮食。
- 阴物:阴暗之物,此处指夜里偷袭的凶兽(如狸、鼬等)。
- 衔搏:叼住并搏击。
- 呷嗋:喘息的样子。呷(xiā),呼吸;嗋(xié),合口。
- 皓臆:洁白的胸脯。臆,胸。
- 离披:散乱、纷披的样子。
- 委瘗:埋葬。委,弃置;瘗(yì),埋。
- 姜桂:生姜和肉桂,调味品。此处指像烹煮菜肴一样用佐料处理白鸡。
- 荡濧:摇动、飘荡的样子。濧(duì),此处为通假或拟声拟态,意为水洒散,借指羽毛飘散。
- 邓生赐山铸:指西汉邓通,汉文帝赐给他蜀郡铜山允许自铸钱币,富可敌国,但景帝时被没收家产,最终饿死。
- 馁:饥饿。
- 俛眉:低头。俛(fǔ),同“俯”。
讲解
这首诗适合从叙事、情感、哲理三个层面来讲解。首先在叙事层面,梅尧臣用冷静又充满画面感的笔法讲述了一个“爱鸡遇害”的小故事。可以引导学生找出事件的时间线索:养鸡(我庭有素鸡)→日常(朝啄夕栖)→意外(昨宵阴物来)→抢救(开门驰救)→死亡(碎脑难治)→埋葬(委瘗)→余哀(零落毛随风)。诗人如同一个纪录片导演,把动作、声音、颜色都一一呈现。
其次在情感层面,诗人对白鸡的感情由喜爱(翎羽如脂、不失风雨)到担忧(唯恐狂犬,未料孽狸)到悲痛(声音悲、涌血、皓臆变丹赤)再到不忍(孰忍姜桂为)。这种情感真实细腻,不是空洞的咏物,而是源于日常生活的真情实感。讲解时可以抓住“犹看零落毛,荡濧随风吹”一句,感受诗人久久凝望残羽不忍离去的深情。
最后在哲理层面,诗歌最值得深思的是结尾的“推理”。诗人问:白鸡本来可以安然度日(充庖岂云患,度日无苦饥),为什么突然被凶兽毒害?由此联想到人世:邓通拥有整座铜山尚且饿死,普通人又怎能预料祸福?这其实揭示了北宋士人对命运无常的普遍思考。梅尧臣没有高声说教,而是“怆焉聊俛眉”——低头悲怆,更有感发力量。
教学时还可以对比《诗经·鸱鸮》或杜甫《缚鸡行》,同样是写鸡,杜甫反思的是物我关系,梅尧臣则由物及人、由小见大,体现出宋诗“以议论为诗”“以理趣为诗”的特点。整首诗可以当作一则“生命寓言”来读,对培养学生观察生活、从日常小事中提炼思想的能力很有帮助。
古诗赏析
《伤白鸡》是一首叙事性很强的五言古诗。全诗以“养鸡—忧患—遇害—救治—埋葬—感慨”为线索,层次分明,情感递进。前八句先写白鸡的纯洁、乖巧与勤劳:“翎羽白如脂”状其外美,“每先乌鸟鸣,不失风雨时”赞其内德,朝夕守时,深得主人喜爱。接着“唯吾囷廪薄,尚汝稻粱遗”一句,既显主人清贫中的仁厚,又反衬白鸡命运的可贵。
“昨宵天气黑”以下十句是诗的高潮,描写夜半凶兽来袭、白鸡惨遭荼毒的过程。诗人运用“声音悲”“涌血被其颈”“皓臆变丹赤”等细节,画面惨烈,极具视觉与情感冲击力。“呵叱不敢食,夺然留在兹”写出人与凶兽的短暂对峙,更显诗人救护心切。
“悯心欲之活,碎脑安能治”两句转折沉痛,伤之深,怜之切,却无力回天。之后“委瘗从尔命,孰忍姜桂为”表示宁葬不食,悲悯中见人格。末尾“犹看零落毛,荡濧随风吹”余韵悠长,物在人亡,哀思不绝。
最后十二句由鸡及人,引邓通典故,阐明“斯事义虽小,得以深理推”——小小白鸡之死折射出人生无常、富贵难恃、弱小易欺的普遍悲剧。结尾“人道尚乃尔,怆焉聊俛眉”以低沉叹息收束,悲天悯人,理趣与情韵兼备。
创作背景
梅尧臣(1002—1060),字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。此诗作于其中年以后,具体时间难以确考。梅尧臣一生仕途不显,多任州县小官,生活清苦,对民间疾苦和生命脆弱有深切的体会。他主张诗歌“因事有所激,因物兴以通”,常借日常琐事寄寓深沉感慨。《伤白鸡》应是在家居或任所时亲眼目睹白鸡被野兽袭击致死一事,有感而发。诗中不仅表达了对白鸡无辜惨死的怜悯,更借物喻人,联想到人世间的无常、小民无力抵抗横祸的命运,以及富贵难保终生的历史教训,体现了梅尧臣一贯的写实与深挚风格。
作者信息