塞垣春
未知 〔宋代〕
四远天垂野。
向晚景,雕鞍卸。
吴蓝滴草,塞绵藏柳,风物堪画。
对雨收雾霁初晴也。
正陌上,烟光洒。
听黄鹂,啼红树,短长音□如写。
怀抱几多愁,年时趁,欢会幽雅。
尽日足相思,奈春昼难夜。
念征尘,满堆襟袖,那堪更,独游花阴下。
一别鬓毛减,镜中霜满把。
古诗译文
四方极目远望,天空低垂,仿佛与旷野相连。傍晚时分,装饰华美的马鞍卸下。吴地的蓝草点缀着草地,塞北的绵柳暗藏枝头,这般风物景色实在值得入画。恰逢雨过天晴,雾气消散,正是初晴时节。田间小路上,烟光淡淡洒落。听那黄鹂在红树间啼鸣,长短不一的音调宛如书写般错落有致。心中怀抱多少愁绪,年年岁岁,趁着欢乐相会时的幽雅时光。整日里满是相思之情,怎奈春昼太长,夜晚却迟迟不来。念及征尘满面,堆满衣襟衣袖,更怎能忍受独自在花阴下漫游。一别之后鬓发渐疏,镜中已是白发满把。
知识点
词牌知识:塞垣春
塞垣春为宋词词牌,始见于《乐府雅词》。双调一百字,前段十句四仄韵,后段九句五仄韵。此调因多写边塞风光而得名,声调沉郁顿挫,适合抒发羁旅愁思、边塞豪情或怀人之情。
古诗注解
- 塞垣春:词牌名,双调一百字,仄韵。此调多写边塞风光或羁旅愁思。
- 四远:四方极远之处,形容视野开阔。
- 雕鞍:雕饰华美的马鞍,代指马匹或行旅。
- 吴蓝:吴地所产的蓝草,可制染料,此处指蓝色的花草。
- 塞绵:塞北的绵柳,即柳絮,形容柳枝柔软如绵。
- 霁:雨雪停止,天气放晴。
- 陌:田间小路。
- 烟光:朦胧的雾气或光线。
- 短长音□:原词此处有缺字,"短长音"形容黄鹂啼声长短不一,错落有致。
- 年时:年年、每年。
- 趁:趁着、赶。
- 奈春昼难夜:怎奈春昼漫长,夜晚难熬。"难夜"即难以度过夜晚,或夜晚迟迟不来。
- 征尘:旅途中的风尘,代指行役之苦。
- 鬓毛减:鬓发稀疏、减少,形容衰老。
- 霜满把:白发满把,形容白发之多。
古诗赏析
此词上片写景,下片抒情,情景交融,意境深远。
上片开篇"四远天垂野"以宏阔视野勾勒塞外苍茫景象,天野相接,境界开阔。"向晚景,雕鞍卸"点明时间(傍晚)与事件(卸鞍停歇),暗示行旅劳顿。"吴蓝滴草,塞绵藏柳"以细腻笔触描绘春草与柳枝,"滴"字写出草色鲜润,"藏"字表现柳绵含蓄,一南一北风物并置,既写实又暗含思乡之意。"风物堪画"总括美景如画。继而写"雨收雾霁"的初晴之景,"烟光洒"三字淡雅空灵。黄鹂啼鸣"短长音□如写",以书法喻鸟鸣,声韵顿挫,别具匠心。
下片转入抒情。"怀抱几多愁"直抒胸臆,"年时趁,欢会幽雅"回忆往昔欢会,反衬今日孤寂。"尽日足相思,奈春昼难夜"写相思之深与度日如年之感。"念征尘"三句将羁旅之苦与孤独之感交织,"独游花阴下"更添凄凉。结句"一别鬓毛减,镜中霜满把"以容颜衰老收束全篇,将离别之痛与岁月之悲融为一体,沉郁动人。
全词语言清丽而情感深挚,边塞春景与羁旅愁思相互映衬,体现了宋代词风婉约与豪放并存的特点。
创作背景
此词作者佚名,据词中"塞垣""吴蓝""塞绵"等意象,推测为宋代羁旅边塞或宦游他乡之作。词中描绘傍晚雨后天晴的塞外春景,同时抒发离别相思与岁月流逝之愁。宋代边塞词多继承唐风,既有对边塞风光的描绘,也融入个人身世之感。此词可能作于词人春日出游或宦游途中,面对塞北春景,触景生情,怀念远方亲友,感叹年华老去。词中"念征尘,满堆襟袖"暗示词人长期奔波在外,"一别鬓毛减,镜中霜满把"则点明离别之久与衰老之速。
作者信息