青青陵上柏
佚名 〔两汉〕
青青陵上柏,磊磊涧中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百余尺。
古诗译文
陵墓上翠绿的柏树四季常青,山洞中堆积的石头坚固磊落。
人生存于天地之间,短暂得就像远行的匆匆过客。
虽然只有一斗薄酒也能互相欢娱,姑且看作厚重不嫌它淡薄。
驱赶着车策动劣马,漫游在繁华的宛城和洛阳。
洛阳城中何等繁盛热闹,达官贵人各自交往结盟。
宽阔的大道旁罗列着小巷,到处都是王侯贵族的豪华宅第。
南北两座宫殿遥遥相对,宫门前高耸的望楼都有百余尺。
人生存于天地之间,短暂得就像远行的匆匆过客。
虽然只有一斗薄酒也能互相欢娱,姑且看作厚重不嫌它淡薄。
驱赶着车策动劣马,漫游在繁华的宛城和洛阳。
洛阳城中何等繁盛热闹,达官贵人各自交往结盟。
宽阔的大道旁罗列着小巷,到处都是王侯贵族的豪华宅第。
南北两座宫殿遥遥相对,宫门前高耸的望楼都有百余尺。
知识点
《古诗十九首》:组诗名,是东汉末年一批无名氏文人创作的五言诗的代表作,被南朝梁代萧统收入《文选》,标志着汉代文人五言诗的成熟,对后世诗歌发展影响深远。
青青陵上柏:以柏树和山石的永恒反衬人生的短暂,是古典诗歌中常见的比兴手法。
宛与洛:宛(今河南南阳)和洛(今河南洛阳)都是汉代重要的都城,尤其洛阳是东汉的政治、经济、文化中心。
冠带:借代修辞,用官员的服饰“冠”和“带”来指代达官贵人。
双阙:古代宫殿、祠庙门前两侧的高台楼观,中间有道路,是宫廷建筑的标志。
古诗注解
- 陵: 指高大的土山或帝王坟墓。
- 柏: 柏树,常绿乔木,象征坚贞、长寿。
- 磊磊: 石头众多堆积的样子。
- 涧: 山间流水的沟壑。
- 忽: 迅速,形容人生短暂。
- 远行客: 远行的旅客,比喻人生短暂如寄居。
- 斗酒: 一斗酒,指少量的酒。斗是古代盛酒器具。
- 聊厚不为薄: 姑且把它看作厚重,不嫌它淡薄。聊,姑且。
- 驽马: 劣马,跑不快的马。
- 宛与洛: 宛县和洛阳,汉代繁华的都城,宛是南阳郡治所,洛是东汉京城。
- 郁郁: 繁盛热闹的样子。
- 冠带: 帽子和腰带,指代达官贵人。
- 相索: 互相拜访、结交。
- 长衢: 宽阔的大道。
- 夹巷: 大道两旁的小巷。
- 第宅: 大宅院,指贵族的府邸。
- 两宫: 指洛阳城内的南宫和北宫。
- 双阙: 宫门前的两座望楼。
讲解
这首诗可以分三个层次来理解。第一层(前四句):由自然景物的永恒兴起对人生短暂的深切感慨。“青青”“磊磊”写柏树、山石的坚固常在,与“忽如远行客”的人生形成鲜明对比,突出生命易逝的悲哀。第二层(中间四句):提出应对短暂人生的态度——及时行乐。“斗酒”“驱车”“游戏”表现了一种看似洒脱、实则无奈的生活方式。第三层(后六句):具体描绘“游戏”的对象——洛阳的繁华,但“冠带自相索”暗示了世俗繁华背后的势利与隔阂,使前面的“游戏”带上了疏离和批判的色彩。全诗在感叹人生短暂的主线下,隐含了对社会现实的冷静观察,情感深沉,语言凝练,是汉代文人诗中的精品。
古诗赏析
此诗是《古诗十九首》中感慨人生、描写都市的典范之作。开篇以“陵上柏”“涧中石”的永恒长青反衬“人生天地间,忽如远行客”的短暂飘忽,奠定了全诗的生命意识基调。面对短暂人生,诗人提出“斗酒相娱乐”的豁达态度,看似消极,实则包含对生命价值的珍视。后六句笔锋一转,描绘洛阳的繁华景象——“郁郁”“长衢”“第宅”“两宫”“双阙”,极写其盛,但“冠带自相索”一句却暗含讽刺,暗示了权势阶层的封闭与冷漠,与前面的“游戏”心态形成对比,表达了诗人超然物外、冷眼旁观的态度。全诗语言质朴自然,意境深远,在对比中深化主题,艺术感染力强。
创作背景
这首诗出自《古诗十九首》,具体作者已不可考,是东汉末年文人仿乐府之作。东汉后期社会动荡,政治黑暗,许多中下层文人仕途失意,深感人生无常、命运难测。他们创作这些诗歌,表达对人生短促的感慨、对现实社会的不满以及对及时行乐的复杂情绪。本诗通过对比自然的水恒与人生的短暂,以及描绘都城洛阳的繁华与权势者的自我封闭,反映了诗人对生命意义的思考和对社会现实的冷眼旁观。
作者信息
古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。古诗数量:佚名全部诗词(3627首)名句数量:佚名经典名句(8485条)