青门引
黄裳 〔宋代〕
鸿落寒滨,燕辞幽馆,西成万室,颦眉人少。
自古云阶,洞门何处,南望数峰秋晓。
千骑旌麾远,去寻直,忙中心了。
佩声盘入,烟霞绝顶,谁闻欢笑。
当候青童相报。
因待访仙人,长生微妙。
置俎争来,四乡宴社,且看翠围红绕。
似可扪青汉,到北扉,两城斜照。
醉翁回首,丹台梦觉,钧天声杳。
古诗译文
亲手种下圆圆如玉的瓜果。
趁着连日放晴,香气初透,正好成熟。
金刀交错,切瓜时晓霜般冰凉的汁液飞溅,十分风味,独能在酷暑中给人十足清凉。
唐君离去后,白云空锁山谷。
这件异事流传,成了民间美谈。
倘若那一勺瓜瓤真是神仙之药,只怕连地皮都会被卷尽,只剩飞肉腾空而去。
知识点
1. 《青门引》又名《有中吕·青门引》,北宋新声,双调五十二字,上片五句两仄韵,下片五句两仄韵,音节轻快,宜写闲适谐趣之思。
2. 南宋咏物词特点:不滞于物,常借题发挥,或寓家国之思,或含人生讽谕,此词即以小瓜果寄大感慨。
3. 刀圭:汉代量药器,形如小刀,一圭约0.6毫升,道教用以量金丹,宋词中多代指“仙药”或“清凉解暑”之佳品。
4. “飞肉”典出《左传·僖公三十三年》“肉袒牵羊”,后多作“肉飞”,此处反用,夸张争食场面,带游戏笔墨。
5. 宋人重“手植”体验:士大夫喜在衙斋、别墅手自栽花种果,以表“与民同乐”及“儒者劳形”之修养,观此词可见一时风气。
古诗注解
- 手种团团玉:团团,形容瓜形圆美;玉,比喻瓜皮青翠润泽。
- 金刀错落:金刀,贵美之刀;错落,纷陈交错,写切瓜时刀光与瓜汁飞溅之景。
- 唐君去后云空谷:唐君,或指唐姓友人,亦可能借指唐宏、唐珏等南宋遗民故事,言人去山空,惟白云悠悠。
- 刀圭:本为量药之器,后借指仙药;此处指瓜瓤如仙药般甘寒解暑。
- 地皮卷尽犹飞肉:夸张笔法,言若瓜真成仙药,人必争食,连地皮也卷光,只剩“飞肉”,带谐趣亦含讽世。
讲解
读这首小令,可先把它当成一则“瓜谱”:从种瓜、候瓜、切瓜到吃瓜,步骤井然。但若只读出“吃瓜”,就辜负了马庄父的深意。关键在于“唐君去后”一句的陡转:瓜果依旧,而人事已非,于是小小瓜事立刻与“人亡物在”的永恒命题相连。接着“异事传流俗”,把私密经验推入公共叙事,瓜果遂成传说载体;而“刀圭”一喻,又把口腹之欲升华为“求仙”之想,讽刺意味由此滋生:世人若真把瓜果当仙药,只怕会争抢到“地皮卷尽”。词人用夸张的冷笑话,刺向的是现实里一切“一哄而上”的盲目——无论是争名、争利,还是争“长生”。短短五十余字,写物、写人、写世情,三层递进,层层转深,正是南宋咏物词“以小见大”的典范。读罢掩卷,不妨也问自己:我们所追逐的“团团玉”,是否也只是另一场“地皮卷尽”的狂欢?
古诗赏析
词以“手种”二字先见人情,见出词人亲力亲为、与物相亲近的士大夫雅趣;“团团玉”一喻,形、色、质俱见,立起清凉意象。次句“香趁日晴初熟”,一个“趁”字,把天时、物候、人情三线拧紧,写出“及时”与“适意”。过片“金刀错落”转动态,刀光、霜寒、风味三层并进,于盛夏中陡生凛冽之气,触觉、视觉、味觉交织,极见炼字之工。下片忽作悬想:“唐君去后云空谷”,由瓜及人,由实入虚,点出“物是人非”;“异事传流俗”再推波,把小小瓜果纳入民间叙事,视野顿阔。收拍“刀圭倘是神仙药,地皮卷尽犹飞肉”,用险语作谑,把“求仙”与“争食”并置,冷峻中见辛辣,既嘲世人贪得,亦寓人才凋零之悲。全词仅五十二字,却经历“种—熟—切—思—讽”五层转折,以小见大,以谑见悲,正是“青门引”短章中藏锋敛锷的妙品。
创作背景
马子严,字庄父,号古洲,建安人,生卒年不详,约宋孝宗、光宗间在世,尝知岳州。此词借咏瓜果以寄怀。南宋中期,江南盛产瓜果,市肆竞逐新味;而士大夫面对偏安局面,常借微小物事托讽。词中“唐君去后”一句,或暗指故友凋零,或影射国士南渡后人才零落;“刀圭”之喻,更将口腹之欲与长生之想并置,流露对世人逐利求仙的冷哂。全词小中见大,写瓜而意在人事,正是南宋咏物词“以小言大”的典型手法。
作者信息