菩萨蛮
朱熹 〔宋代〕
暮江寒碧萦长路。
路长萦碧寒江暮。
花坞夕阳斜。
斜阳夕坞花。
客愁无胜集。
集胜无愁客。
醒似醉多情。
情多醉似醒。
古诗译文
暮色中寒冷的江面碧波荡漾,一条长路蜿蜒萦绕在江边。
长路蜿蜒,萦绕着清寒的江水和暮色中的江面。
开满鲜花的花坞,映着西斜的夕阳。
夕阳西下,晚霞映照着花坞中的花朵。
身为客居他乡的游子,愁绪满怀,无法承受友人相聚的欢愉。
欢聚的胜景,反而让这无愁的客人更添离愁。
清醒时如同沉醉,只因多情善感。
多情善感,沉醉时却仿佛比清醒时更清醒。
知识点
回文词:回文是古典诗词中一种独特的修辞手法,要求词句回环往复,正读倒读皆可成文。回文词在宋代较为流行,苏轼、朱熹等人均有创作。朱熹这首《菩萨蛮》为通体回文,即上片和下片各自回环,且每两句构成一组回文。这种形式对遣词造句要求极高,既要保证语义通顺,又要兼顾音韵平仄,还要使回文后意境不生硬、不重复。朱熹此词不仅做到了形式上的完美,更将回文的回环往复与情感的缠绵悱恻巧妙结合,形式服务于内容,相得益彰。
朱熹的词作:朱熹以理学名世,诗文亦有极高成就,但词作传世较少。他的词风清雅含蓄,不尚浮华,往往在写景抒情中寄寓哲理。这首《菩萨蛮》虽为回文游戏之作,却无雕琢之痕,格调高雅,情真意切,可见朱熹并非只懂说理的道学家,其内心亦有诗人般的多情与敏感。此词是研究朱熹文学创作及宋代文人精神世界的重要作品之一。
古诗注解
- 菩萨蛮:词牌名,又名“子夜歌”“重叠金”。双调四十四字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。
- 暮江:傍晚时分的江面。
- 萦:环绕,盘旋。
- 长路:漫长的道路。
- 花坞:四周高起、中间低凹的花圃,也指开满花的山坞或村落。
- 夕阳斜:太阳西斜,指傍晚时分。
- 斜阳:傍晚西斜的太阳。
- 客:客居他乡的人,此处指诗人自己。
- 愁无胜:愁不胜,愁苦难以承受。胜,承受、忍受。
- 集胜:胜集,美好的聚会、盛会。
- 多情:重感情,感情丰富。
讲解
朱熹的《菩萨蛮》是一首别具一格的回文词。全词八句,四组回文。上片四句写景,下片四句抒情。首句“暮江寒碧萦长路”写江色与长路,倒读为“路长萦碧寒江暮”,镜头由近及远,由江及路,再由路回江,描绘出傍晚江畔的辽阔与静谧。次句“花坞夕阳斜”写近景,倒读为“斜阳夕坞花”,光影交织,色彩明丽,与上句的寒碧形成冷暖对比。整个上片如同一幅疏朗有致的水墨画。
下片由景入情。“客愁无胜集”意为客中愁绪难以承受友朋的盛会,倒读为“集胜无愁客”,反说盛会当前,客亦忘愁。一正一反,将欲说还休的愁绪表达得淋漓尽致。末二句“醒似醉多情”与“情多醉似醒”是全词的点睛之笔。多情之人,清醒时也如沉醉一般痴迷;沉醉之时,却又因情之深而分外清醒。此处以醉醒互喻,既有酒意,更有禅机,把内心的矛盾与感悟写得空灵蕴藉。
这首词虽为回文体,但读来流转自然,毫无生硬拼凑之感。朱熹将回文技巧内化为情感表达的途径,使形式与内容完美统一。读者既可欣赏其回环往复的文字之妙,亦可品味其沉郁顿挫的情感之深。全词语浅意深,耐人寻味,是宋代回文词中的佳作。
古诗赏析
这首《菩萨蛮》最显著的特点是采用了通篇回文的形式。每两句为一组,后一句是前一句的倒读,且不仅文字回环,意义亦回环往复,情景交融。上片“暮江寒碧萦长路”与“路长萦碧寒江暮”,由江及路,由路及江,描绘出一幅寒江暮色、长路蜿蜒的苍茫画卷。“花坞夕阳斜”与“斜阳夕坞花”则将视线收拢,聚焦于花坞与夕阳,冷暖色调相衬,意境优美静谧。诗人对景物的观察细致入微,文字精炼而富有画意。
下片转入抒情。“客愁无胜集”与“集胜无愁客”,通过回文巧妙地表达了客中送客、相聚反增愁绪的矛盾心理。明明是欢聚,却因客居的身份而愁不胜收;若说无愁,此情此景又怎能释怀?这种对仗式的翻转,深刻揭示了诗人内心复杂的情感。结尾“醒似醉多情”与“情多醉似醒”更进一步,以醉醒互为表里,喻指情到深处,真幻难分。全词由景入情,回环相应,既有回文技巧之妙,又不失意境情感之真,体现了朱熹深厚的文学造诣。
创作背景
朱熹是南宋著名的理学家、思想家、教育家,同时也是诗人。这首《菩萨蛮》是他为数不多的词作之一。此词采用回文手法写成,上下片互为回文,一句顺读,一句倒读,构思精巧。朱熹一生致力于儒学的研究与传播,但也并非一味刻板。从这首词中可以看出他细腻善感的一面。关于此词的具体创作背景,史料未有明确记载。从内容推测,大约是诗人客居他乡,于暮江之畔见夕阳花坞,触景生情,感怀身世,又逢友朋相聚,在亦真亦幻、似醉似醒之间,写下了这首充满禅意与情思的回文词。
作者信息