偶饮
白居易 〔唐朝〕
三盏醺醺四体融,妓亭檐下夕阳中。
千声方响敲相续,一曲云和戛未终。
今日心情如往日,秋风气味似春风。
唯憎小吏樽前报,道去衙时水五筒。
古诗译文
三杯美酒下肚,微醺中四肢舒畅,
歌妓亭檐下,夕阳正洒落余晖。
千声方响接连敲奏,
一曲《云和》尚未终了。
今日心情如同往昔,
秋风的气息竟似春风般和煦。
只恼那小吏在酒樽前禀报:
"离衙时需备五筒清水。"
知识点
1. 方响:唐代燕乐重要乐器,属"八音"中的金类,多用于宫廷雅乐
2. 云和:原指产琴瑟的云和山,后成为琴曲代称,《周礼》有"云和之琴瑟"记载
3. 中唐宴饮文化:官员私宴常配乐妓表演,白居易诗中多有记载
4. 唐代官制:地方官离衙需净水洒道,五筒水为当时规制
5. 白诗特点:语言通俗而意蕴深刻,开创"闲适诗"流派
古诗注解
- 三盏醺醺:指饮酒微醉的状态。
- 四体融:四肢舒畅放松。
- 妓亭:歌妓表演的亭台。
- 方响:唐代打击乐器,由十六块铁片组成。
- 云和:古曲名,亦指琴瑟类乐器。
- 戛未终:突然中断未演奏完毕。
- 水五筒:唐代官员离衙时需备清水净道,此处暗讽官场琐事扰人雅兴。
讲解
此诗典型体现白居易"俗中见雅"的创作特点。首句"三盏醺醺"以口语入诗,但"四体融"暗用《论语》"四体不勤"典;"秋风似春风"化用《楚辞》"嫋嫋兮秋风"而反其意。尾联的戏剧性转折,实为对陶渊明"不为五斗米折腰"的当代演绎——白居易选择以酒避世而非彻底归隐,反映其中唐士大夫特有的妥协智慧。诗中"千声"与"一曲"、"秋风"与"春风"的多重对仗,在工整中见变化,展现诗人炉火纯青的语言驾驭能力。
古诗赏析
全诗以"偶饮"为线,前六句层层递进:首联以"三盏""夕阳"营造微醺的闲适;颔联用"千声方响""一曲云和"展现声色之美;颈联"秋风似春风"的悖论修辞,凸显超然心境。尾联笔锋陡转,以"唯憎"带出官场俗务对雅兴的打扰,形成强烈反差。白居易善用对比手法,将饮酒之乐与公务之烦对立,在40字中完成从感官享受到精神超脱,再到现实无奈的跌宕,体现其平易语言下深刻的仕途思考。
创作背景
此诗作于白居易任江州司马期间(约816-818年)。此时诗人因直言进谏被贬,在地方官职上常借酒消愁。诗中"妓亭""方响"等场景反映中唐官员宴饮风尚,尾联对衙务的抱怨,暗含对官场束缚的不满,体现其"中隐"思想——在仕与隐之间寻求平衡。
作者信息