南乡子
李珣 〔唐朝〕
烟漠漠,雨凄凄,岸花零落鹧鸪啼。
远客扁舟临野渡,思乡处,潮退水平春色暮。
兰桡举,水文开,竞携藤笼采莲来。
回塘深处遥相见,邀同宴,渌酒一卮红上面。
归路近,扣舷歌,采真珠处水风多。
曲岸小桥山月过,烟深锁,豆蔻花垂千万朵。
乘彩舫,过莲塘,棹歌惊起睡鸳鸯。
带香游女偎伴笑,争窈窕,竞折团荷遮晚照。
倾绿蚁,泛红螺,闲邀女伴簇笙歌。
避暑信船轻浪里,闲游戏,夹岸荔支红蘸水。
云带雨,浪迎风,钓翁回棹碧湾中。
春酒香熟鲈鱼美,谁同醉?缆却扁舟篷底睡。
沙月静,水烟轻,芰荷香里夜船行。
绿鬟红脸谁家女,遥相顾,缓唱棹歌极浦去。
渔市散,渡船稀,越南云树望中微。
行客待潮天欲暮,送春浦,愁听猩猩啼瘴雨。
拢云髻,背犀梳,焦红衫映绿罗裾。
越王台下春风暖,花盈岸,游赏每邀邻女伴。
相见处,晚晴天,刺桐花下越台前。
暗里回眸深属意,遗双翠,骑象背人先过水。
携笼去,采菱归,碧波风起雨霏霏。
趁岸小船齐棹急,罗衣湿,出向桄榔树下立。
云髻重,葛衣轻,见人微笑亦多情。
拾翠采珠能几许,来还去,争及村居织机女。
登画舸,泛清波,采莲时唱采莲歌。
拦棹声齐罗袖敛,池光飐,惊起沙鸥八九点。
双髻坠,小眉弯,笑随女伴下春山。
玉纤遥指花深处,争回顾,孔雀双双迎日舞。
红豆蔻,紫玫瑰,谢娘家接越王台。
一曲乡歌齐抚掌,堪游赏,酒酌螺杯流水上。
山果熟,水花香,家家风景有池塘。
木兰舟上珠帘卷,歌声远,椰子酒倾鹦鹉盏。
新月上,远烟开,惯随潮水采珠来。
棹穿花过归溪口,酤春酒,小艇缆牵垂岸柳。
古诗译文
烟雾迷蒙,细雨凄凄,岸边的花凋零飘落,鹧鸪在不停地啼叫。远方的游子驾着一叶扁舟,停靠在荒凉的野渡口。思念故乡的时候,正是潮水退去、水面平静、春色将尽的黄昏。
船桨举起,划开水纹,姑娘们争相提着藤编的笼子去采莲。在曲折的荷塘深处遥遥相见,互相邀请一同宴饮,喝上一杯绿色的美酒,脸上便泛起了红晕。
归家的路越来越近,敲击着船舷放声歌唱。在风中采集珍珠(或指采莲)的地方,船儿驶过曲折的岸、小桥和山月。烟雾深深笼罩着,千万朵豆蔻花垂挂枝头。
乘着彩饰的游船,经过莲花盛开的池塘,划船的歌声惊起了水中成双成对的鸳鸯。带着香气的游湖女孩子们依偎着同伴嬉笑,争相比美,竞相折下圆圆的荷叶来遮挡傍晚的霞光。
斟满美酒,泛起红螺杯,悠闲地邀请女伴们聚在一起吹笙唱歌。为了避暑,乘着信船在轻浪中漂荡,悠闲地游戏,两岸的荔枝红艳得仿佛蘸在水里。
云带着雨意,浪迎着风,钓鱼的老翁在碧绿的河湾中掉转船头。春酒酿得正香,鲈鱼也正肥美,可谁能与我一同醉?只好拴住小船,在船篷底下独自酣睡。
沙滩上的月光多么宁静,水面上的烟雾轻轻飘荡,在菱叶荷花的香气里乘着夜船前行。那乌黑发髻、红润脸庞的是谁家的姑娘?在远远地互相顾盼,缓缓地唱着棹歌向遥远的水边去了。
渔市已经散了,渡船也越来越少,遥望越南(南方)的方向,云树一片模糊。远行的客人在等待潮水,天色将晚,被送到这春天的水滨,忧愁地听着猩猩在瘴雨中啼叫。
挽起浓密的发髻,背后插着犀牛角梳子,穿着焦红色的衣衫映衬着绿色的罗裙。越王台下春风和暖,花开满岸,每次游赏都要邀请邻家的女伴。
相见的地方,是在晚晴的天空下,刺桐花开的越王台前。她在暗地里回眸,深深流露出情意,留下了一双翠羽首饰,然后骑着大象,背着人先过了河。
提着笼子去,采了菱角归,碧波上风起,雨下得密密蒙蒙。靠近岸边的船儿因为急着划回而棹声齐响,姑娘们的罗衣都湿了,上岸后站在桄榔树下。
发髻重重,葛衣轻轻,见到人便露出多情的微笑。拾翠羽、采珍珠能有多少收获呢?来来去去,哪里比得上在村里居家的织布女子。
登上画船,泛舟清波,采莲的时候唱着采莲歌。整齐的划桨声伴着收拢的罗袖,池光荡漾,惊起了沙滩上的八九只沙鸥。
一双发髻向下垂着,小小的眉毛弯弯的,她笑着跟随女伴走下春山。洁白纤细的手指遥遥指向花丛深处,争相回头去看,只见一对对孔雀迎着朝阳在起舞。
红红的豆蔻,紫紫的玫瑰,谢娘家连接着越王台。一曲乡间歌曲唱罢,大家一齐拍手,这风光值得游赏,在流水上用螺壳酒杯斟酒畅饮。
山上的野果成熟了,水边的花儿飘香,家家户户的风景里都有池塘。木兰舟上卷起了珠帘,歌声飘向远方,用鹦鹉螺杯斟满椰子酒。
新月升起,远烟散开,习惯了随着潮水去采珍珠。船桨穿过花丛,回到溪水入江口,买些春天酿的酒,小船系在垂岸的柳树上。
知识点
词牌《南乡子》:原为唐代教坊曲名,后用作词牌。有单调、双调两体。单调始于欧阳炯,以歌咏南方风物为主,二十七字或二十八字、三十字,平仄换韵。李珣的这组《南乡子》为单调,共十七首,是早期文人词中规模较大的联章体组词,对后世的联章词创作有一定影响。
花间词派:五代时后蜀赵崇祚编选《花间集》,收录了温庭筠、韦庄、李珣等十八位词人的作品。这些词人的风格大体一致,内容多为闺情离思、旅愁闺怨,词风香软绮丽,被称为“花间词派”。李珣是其中重要成员之一,但其词因有游历岭南的经历,在题材上较其他花间词人有所拓展,融入了更多的南方风土人情,风格也相对清疏自然。
联章体:指用两首以上同一词牌或不同词牌的诗词,组合起来表现一个共同的主题。李珣的这十七首《南乡子》就是典型的联章体,从不同角度、不同场景共同描绘了岭南地区的生活画卷,既有独立性,又有整体性。
波斯裔词人:李珣的祖先为波斯人,这在唐宋时期的文人中非常少见。他可能受到家庭经商(可能涉及香药、珠宝)的影响,对珍珠、香料等物品以及海外
古诗注解
- 南乡子:原为唐教坊曲名,后用作词牌名。此词为联章体,共十七首,描绘南方风土人情。
- 漠漠:迷迷蒙蒙,烟雨弥漫的样子。
- 鹧鸪啼:鹧鸪鸟的啼叫声,听起来像“行不得也哥哥”,常用来衬托行旅愁绪或思乡之情。
- 兰桡:用木兰树做的船桨,这里代指精美的船桨或小船。
- 渌酒:清酒。
- 真珠:即珍珠。此处指采珠,是当时南方沿海地区的一种生产活动。
- 豆蔻:多年生常绿草本植物,初夏开花,花淡黄色,果实可入药。诗人常用来比喻少女。
- 棹歌:船夫行船时所唱的歌。
- 团荷:圆圆的荷叶。
- 绿蚁:指新酿的酒还未滤清时,酒面浮起的绿色泡沫,也代指酒。
- 红螺:用红螺壳做成的饮酒器,也指一种美酒。
- 荔支:即荔枝。
- 芰荷:指菱叶与荷叶。
- 绿鬟:指女子乌黑光亮的发髻。
- 瘴雨:指南方含有瘴气的雨,古代被认为是致病之源。
- 焦红衫:深红色的衣衫。
- 越王台:汉代南越王赵佗所建之台,故址在今广州越秀山。这里泛指南方古迹。
- 刺桐:落叶乔木,花红色,春天开花,是南方常见的树木。
- 双翠:一双用翠羽制成的首饰。
- 桄榔树:常绿乔木,产在热带、亚热带,花汁可制糖,树干中的髓可制淀粉。
- 葛衣:用葛布做的衣服,穿着凉爽,适合南方天气。
- 鹦鹉盏:用鹦鹉螺壳制成的酒杯。
古诗赏析
这组《南乡子》共十七首,是李珣的代表作,也是一组优美的风俗画。其艺术特色主要体现在以下几个方面:
浓郁的南方风情:词中大量引入了具有南方特色的事物,如“桄榔树”、“刺桐”、“荔枝”、“豆蔻”、“椰子酒”、“鹦鹉盏”、“孔雀”、“猩猩”、“象”等,构建了一个鲜明而独特的岭南世界。自然景物如“瘴雨”、“潮水”、“水风”也带有南方特色,使整组词充满了异域情调。
生动的人物群像:词中塑造了众多鲜活的形象,有采莲、采菱的少女,有拾翠采珠的姑娘,有垂钓的渔翁,有等待潮水的行客,还有腼腆多情的青年男女。特别是对少女们的描绘,更是细致入微,如“竞折团荷遮晚照”、“争回顾,孔雀双双迎日舞”、“见人微笑亦多情”等,将其娇羞、活泼、爱美的情态刻画得栩栩如生。
巧妙的画面组合:每一首词都是一幅独立的画面,或清丽,或活泼,或宁静,或略带愁绪。例如,“烟漠漠,雨凄凄”勾勒出一幅迷蒙的江边愁思图;“乘彩舫,过莲塘”则描绘了一幅欢快的少女游春图;“沙月静,水烟轻”又营造出一种静谧安详的夜航氛围。这些画面组合起来,构成了岭南地区从早到晚、从岸上到水面、从劳作到游乐的广阔生活长卷。
质朴的情感表达:词中无论是写劳动、写游乐还是写爱情,情感都真挚而自然。如“谁同醉?缆却扁舟篷底睡”写出了渔翁的孤独洒脱;“暗里回眸深属意,遗双翠”生动地再现了少女大胆而含蓄的示爱方式,充满了生活情趣。
总的来说,李珣的这组《南乡子》以其独特的题材、清新的风格和生动的描绘,在花间词派中独树一帜,为后世读者留下了了解五代十国时期岭南地区社会风貌的珍贵文学画卷。
创作背景
李珣,字德润,五代十国时前蜀的词人。其先祖为波斯人,后定居蜀地(今四川)。他出身于一个经营香药的富商家庭,本人又曾游历岭南一带,对南方的风土人情、自然风光及劳动人民的生活有着细致的观察和亲身的体验。这组《南乡子》词,便是他借鉴了南方民间的歌唱形式,以清新的笔调、生动的画面,集中描绘了当时岭南地区(今广东、广西一带)的风物景色、劳动场景和青年男女的爱情生活。词中充满了浓厚的地方色彩和生活气息,展现了那个时代远离中原战火的南方一隅的独特风貌。
作者信息