木兰花减字
陈师道 〔宋代〕
匀红点翠。
取次梳妆谁得似。
风柳腰枝。
尽日纤柔属阿谁。
娇娇小小。
却是寻春人较老。
著便休痴。
付与风流幕下儿古词云:十五年来,从事风流府。
古诗译文
均匀地涂上胭脂,点缀着翠钿。她如此精心地梳妆打扮,有谁能比得上?腰肢如春风中的柳条般柔软纤细,整日里这般娇柔的模样是为了谁呢?
她娇小玲珑,天真可爱。反倒是我这寻春赏花之人,已自觉年华老去。还是就此打住,别再痴心妄想了。这份风流情致,就留给那些幕府中的潇洒少年吧。(古词曾说:十五年来,一直在风流府中任职。)
知识点
古诗注解
- 匀红点翠:指女子化妆,均匀地涂抹胭脂(红),点缀翠钿等头饰。
- 取次:随意,草草;此处反用其意,有“如此这般”、“别样”之意,形容梳妆精心。
- 风柳腰枝:形容腰肢如风中柳枝般柔软纤细。
- 尽日:整日。
- 阿谁:疑问代词,即“谁”。
- 娇娇小小:形容女子娇小可爱的体态和情态。
- 寻春人:寻访春色(此处喻指追寻美好事物或佳人)的人,作者自指。
- 较老:已老,显得老。
- 著便休痴:著,接触、陷入。意为(对此情此景)若再执著便是痴傻,该停下了。
- 付与:交给,托付给。
- 风流幕下儿:指风流倜傥的幕府(官署)中的年轻同僚。结尾所引“十五年来,从事风流府”之句,进一步点明作者身处幕府的环境。
讲解
这首词可以分两个层次来理解。第一层是画面层:上阕如同一个特写镜头,聚焦于一位美丽少女的梳妆与姿态,色彩鲜明(红、翠),形象生动(风柳),充满生命的活力与美感。第二层是情感与哲理层:下阕词人从“观者”的角度介入,由外物反观自身,顿生“人老”之慨。这里的“老”,既是生理年龄,更是心理上对繁华欢场的疏离与倦怠。结尾两句是关键的转折点,词人主动将自己从这风流情境中抽离出来,以一种看似洒脱、实则含酸的口吻,将舞台让给更年轻的“幕下儿”。这种处理,避免了情感的直露与颓靡,使词意归于沉静和苍劲。全词在短暂的绮丽描绘后,迅速导入对人生的体悟,展现了宋代文人词深婉幽微的典型特质。
古诗赏析
这首词运用了鲜明的对比手法,情感含蓄而深沉。上阕以工笔细描一位少女的美丽:从“匀红点翠”的精致妆容,到“风柳腰枝”的曼妙体态,“尽日纤柔”的动态神情,极尽刻画其青春娇媚、动人心魄之美。下阕笔锋一转,引出“寻春人较老”的自我形象,青春的美好与自身的衰老形成强烈反差。结尾“著便休痴,付与风流幕下儿”是自嘲,亦是无奈的自解,看似豁达,实则蕴含了深沉的人生喟叹。词人将眼前风流场中的艳遇,升华为对时光流逝、生命际遇的普遍性感悟,使作品超越了一般的艳情词,格调更为苍凉隽永。语言简净而富有表现力,体现了陈师道词作“沉挚”的风格。
创作背景
此词为宋代诗人陈师道所作。陈师道一生清贫自守,性格孤傲。他曾任徐州教授、秘书省正字等学官或闲职,也曾有在地方幕府任职的经历。从词末自注“古词云:十五年来,从事风流府”来看,此词很可能作于他某段幕府生涯期间。词中通过对一位年轻歌妓或舞女娇美容颜与姿态的描绘,反衬出自己年华已老、无心亦无力追逐风流的落寞心境,含蓄地表达了身世飘零、人生易老的感慨。
作者信息