明妃曲二首
王安石 〔清朝〕
其一明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。
低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。
归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。
一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。
家人万里传消息,好在毡城莫相忆;君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。
其二明妃初嫁与胡儿,毡车百辆皆胡姬。
含情欲语独无处,传与琵琶心自知。
黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。
汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。
汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。
可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。
古诗译文
其一
明妃刚离开汉宫时,泪水打湿了春风中垂落的鬓发。
低头徘徊顾影自怜,容颜失色,却仍让君王难以自持。
回宫后责怪画师技艺不精,平生未曾见过如此美貌;
神韵本就难以描绘,当年错杀了毛延寿。
明知一去再难归来,可怜穿尽了汉宫衣裳;
想打听中原消息,却只有年年鸿雁飞过。
家人从万里外传话:安心在匈奴生活吧,莫要思念;
你没看见长门宫近在咫尺却锁着阿娇?人生失意不分南北。
其二
明妃初嫁匈奴王,百辆毡车全是胡女相随。
满腹心事无处诉说,唯有借琵琶传递心声。
黄金拨杆拂春风,边弹边望飞鸿劝胡酒。
随嫁汉宫侍女暗自垂泪,沙上行人却频频回首。
汉朝恩情浅,胡人恩义深,人生快乐在于知心。
可怜青冢已荒芜,唯有哀怨琴声流传至今。
知识点
古诗注解
- 明妃:王昭君,晋代为避司马昭讳改称"明妃"。
- 毛延寿:传说中因受贿丑化昭君被杀的画师。
- 毡城:匈奴居住的毡帐聚集地,代指匈奴王庭。
- 长门闭阿娇:汉武帝陈皇后失宠被幽禁长门宫的典故。
- 黄金杆拨:琵琶的黄金弹拨工具。
- 青冢:昭君墓,传说塞外草白唯冢草独青。
讲解
该组诗需重点关注三个突破:一是思想性上,提出"汉恩自浅胡恩深"颠覆华夷观念;二是叙事上,其一以汉宫为场景,其二以塞外为舞台,形成戏剧性转场;三是人物塑造,昭君从"泪湿春风"的被动形象,转变为"弹劝胡酒"的主体存在。教学中可对比杜甫《咏怀古迹》中的昭君形象,体会宋诗理性精神对传统题材的重构。
古诗赏析
组诗以双重视角重构昭君出塞:其一聚焦汉宫侧,通过"泪湿春风""枉杀毛延寿"等细节,揭露帝王昏聩与政治荒诞;其二转向塞外场景,"弹看飞鸿劝胡酒"的传神描写,展现昭君在文化冲突中的精神世界。艺术上运用对比手法(汉宫/毡城、阿娇/昭君),结尾"青冢芜没"与"哀弦留存"的时空对照,将个人悲剧升华为永恒的文化符号。
创作背景
此诗作于北宋时期,王安石借古讽今,通过王昭君和亲故事反思人才埋没与政治得失。当时北宋与辽国对峙,朝廷常有妥协之举,诗人以"人生失意无南北"暗喻无论中原还是边塞都存在不公,同时突破传统"红颜祸水"观念,强调"人生乐在相知心"的平等思想。
作者信息