满江红
刘将孙 〔宋代〕
正好花时,忽办得,匆匆来去。
道一往无情,却又别颦愁妩。
四海云鬟高样髻,长思红袖□分路。
怪近来,不怨客毡寒,婵娟误。
黄花约,终难据。
曾未肯,清园住。
只昼思夜梦,浅斟低诉。
莲子擘开谁在薏,徐娘一笑来何暮。
又争知,寂寞白头吟,寒机素。
碧山建人,仕建安,词中云鬟红袖,皆建近景,莲薏徐何,皆建故有名妓,戏存其姓名,知者可一笑也。
古诗译文
正值鲜花盛开的时节,忽然就要匆匆忙忙地来去分离。
说起来本应是一走了之、了无牵挂,临别时却又眉颦含愁,姿态动人。
想象着四海之内,你梳着流行的云鬟高髻;我常常想起,当初那红袖佳人分道而行的路口。
奇怪的是近来,不再抱怨作客他乡的孤寒,只怪那美好的时光(或佳人)耽误了自己。
与佳人的黄花之约,终究难以凭据。
她也未曾肯在清幽的园林中常住。
只剩下我日夜思念,在梦中浅斟低唱,低声倾诉。
剥开莲子,谁才是那莲心(薏)所系之人?像徐娘一样风韵犹存的佳人,为何来得这样迟暮?
又怎能知道,我独自吟诵着《白头吟》那般寂寞,像寒夜中织布的苏蕙一样素心一片。
(作者自注:碧山建人,在福建建安做官,词中所说的“云鬟”“红袖”,都是建安近处的景致。“莲薏”“徐何”,都是建安旧时有名歌妓的名字,戏谑地存留其姓名,知道的人可以会心一笑。)
说起来本应是一走了之、了无牵挂,临别时却又眉颦含愁,姿态动人。
想象着四海之内,你梳着流行的云鬟高髻;我常常想起,当初那红袖佳人分道而行的路口。
奇怪的是近来,不再抱怨作客他乡的孤寒,只怪那美好的时光(或佳人)耽误了自己。
与佳人的黄花之约,终究难以凭据。
她也未曾肯在清幽的园林中常住。
只剩下我日夜思念,在梦中浅斟低唱,低声倾诉。
剥开莲子,谁才是那莲心(薏)所系之人?像徐娘一样风韵犹存的佳人,为何来得这样迟暮?
又怎能知道,我独自吟诵着《白头吟》那般寂寞,像寒夜中织布的苏蕙一样素心一片。
(作者自注:碧山建人,在福建建安做官,词中所说的“云鬟”“红袖”,都是建安近处的景致。“莲薏”“徐何”,都是建安旧时有名歌妓的名字,戏谑地存留其姓名,知道的人可以会心一笑。)
知识点
1. 词牌《满江红》:宋代常用词牌名,双调九十三字,上片四仄韵,下片五仄韵,声情激越,宜抒豪壮或深沉之情,本词属变体。 2. 谐音双关:中国古典诗词常见修辞。“莲”谐“怜”(爱),“薏”谐“意”(心意),源自南朝乐府民歌,如“莲子清如水”。 3. “徐娘”典故:出自《南史·后妃传下》,梁元帝妃徐昭佩“徐娘虽老,犹尚多情”,后世指风韵犹存的中年妇女。 4. 《白头吟》与“寒机素”:两个典故均与女子表达忠贞与哀怨相关。《白头吟》传为卓文君作,以劝诫变心丈夫;“寒机素”指前秦苏蕙织回文锦(《璇玑图》)寄夫,以表思念。词人以此自比,深化了孤寂情感。 5. 作者自注与“戏作”:宋词中偶有作者自注,用以说明创作背景、典故或意图。本词自注点明内容与建安地方风物、
古诗注解
- 花时: 鲜花盛开的时节,也暗喻美好的相聚时光。
- 别颦愁妩: 离别时皱眉含愁的妩媚姿态。
- 云鬟高样髻: 形容女子梳着高高的、如云般的发髻。
- 红袖: 代指女子。
- 客毡寒: 作客他乡,卧于毡毯的孤寒之感。
- 婵娟: 指美好的姿态或代指佳人,此处亦暗指明月,有“良辰美景”或“佳人”误人之意。
- 黄花约: 指与女子的约会。黄花,菊花,常象征美好但易逝的时光或约定。
- 清园: 清幽的园林。
- 莲子擘开谁在薏: 化用古乐府谐音双关手法。“莲”谐“怜”(爱),“薏”谐“意”(心意)。意为:剥开莲子,谁才是那莲心(爱意)所系之人?
- 徐娘一笑: 典故,指《南史》中“徐娘虽老,犹尚多情”的徐昭佩,后指风韵犹存的中年妇女。
- 白头吟、寒机素: 借用卓文君作《白头吟》挽回司马相如,以及前秦苏蕙织锦为回文诗(《璇玑图》)寄给丈夫窦涛的典故,表达孤寂哀怨与忠贞思念之情。“寒机”指寒夜的织机,“素”指素锦,也指素心。
- 建安: 今福建建瓯一带。
古诗赏析
这首《满江红》以离别相思为题,巧妙融合了真挚情感、地方风物与戏谑笔法,展现了宋词雅俗共赏的一面。
上片从“正好花时”的骤然离别写起,“忽办得”三字透出无奈与仓促。情感矛盾而真实:“道一往无情”是理智的决绝,“却又别颦愁妩”是离别瞬间的不舍与动人。随后空间拉开,想象对方“四海云鬟”的装扮,又聚焦于“红袖分路”的特定场景,思绪跳跃,情深意切。“怪近来”句转折,将客居孤寒的传统愁怨,转为对美好过往(“婵娟”)的追忆与叹惋,立意新颖。
下片直抒胸臆。“黄花约”的难凭与“清园”的不驻,道出欢情易散、佳期难再的惆怅。“昼思夜梦,浅斟低诉”则具体描摹了刻骨的相思情态。紧接着,作者巧妙运用双关和典故:“莲子擘开谁在薏”以莲谐“怜”,薏谐“意”,婉转探问真心所在;“徐娘一笑来何暮”既可能实指当地歌妓,又暗含相逢恨晚的遗憾。结尾用卓文君《白头吟》与苏蕙织锦的典故,将个人的寂寞思念提升到历史的文化意境中,哀而不伤,余韵悠长。
全词情感跌宕,从离别的瞬间写到别后的漫长思念,从具体的场景延伸到历史典故,虚实相生。尤其别致的是作者自注,点明词中意象与建安本地人物风物的关联,使这首情词同时具备了地域色彩和文人谐趣,读者在领略其深情之余,亦能体会到一种“知者可一笑”的会心与洒脱。
创作背景
此词为宋代词人刘将孙所作。根据词末作者自注可知,他当时在福建建安(今建瓯)为官。词中提及的“云鬟红袖”是建安本地景致,“莲薏”“徐何”则是当地旧时著名歌妓的名字。因此,这首词很可能是作者在宦游建安期间,结合当地风物与人情,戏作的一首情词。它表面上写男女离思别怨,借用了当地歌妓的姓名嵌入词中,带有游戏笔墨的性质,但同时也寄托了作者自身漂泊宦游、人生无常的深沉感慨。
作者信息
刘将孙(1257—?)字尚友,庐陵(今江西吉安)人,刘辰翁之子。尝为延平教官、临江书院山长。事迹见《新元史。刘辰翁传》。有《养吾斋集》四十卷,久佚。《四库总目提要》云:“将孙以文名于宋末,濡染家学,颇习父风,故当时有小须之目。”《彊村丛书》辑有《养吾斋诗馀》一卷。古诗数量:刘将孙全部诗词(38首)名句数量:刘将孙经典名句(104条)