李太舍池上玩红薇醉题
韩偓 〔唐朝〕
花低池小水泙泙,花落池心片片轻。
酩酊不能羞白鬓,颠狂犹自眷红英。
乍为旅客颜常厚,每见同人眼暂明。
京洛园林归未得,天涯相顾一含情。
古诗译文
花朵低垂,池塘小巧,池水潺潺流动;花瓣飘落池心,片片轻盈。醉醺醺地不因白发而羞愧,癫狂中依然眷恋着红花。突然作为旅客,面容常显厚重;每次见到志同道合的人,眼神暂时明亮。京城的园林无法回归,天涯相望,彼此含情脉脉。
知识点
plaintext 韩偓是晚唐诗人,字致光,号玉山樵人,以婉约诗风著称,作品多反映乱世情怀。这首诗属于七言律诗,共八句,押平声韵。诗中的“红薇”指蔷薇科花卉,常象征美丽与短暂。唐代诗歌注重意象和情感融合,此诗体现了借景抒情的传统。知识点还包括:唐末历史背景、诗歌格律、以及作者生平(如韩偓曾参与政治,后隐居)。
古诗注解
- 花低: 指花朵低垂,形容花朵繁茂或凋零时的姿态。
- 池小: 池塘小巧,暗示环境幽静。
- 水泙泙: 形容池水流动的声音,潺潺作响。
- 花落池心: 花瓣落入池塘中心,描绘落花轻飘的景象。
- 酩酊: 形容大醉的状态,引申为陶醉或放纵。
- 白鬓: 指白发,象征年老。
- 颠狂: 癫狂、狂放,表示诗人不拘小节的情感。
- 红英: 红花的英华,代指美丽的花朵或青春。
- 旅客: 指诗人作为游子或旅人,流离在外。
- 颜常厚: 面容常显厚重,可能表示因旅途劳顿而憔悴。
- 同人: 志同道合的人或友人。
- 眼暂明: 眼神暂时明亮,表示见到友人时的喜悦。
- 京洛: 指京城长安和洛阳,代指繁华的都市。
- 园林: 花园林苑,象征故乡或理想之地。
- 天涯: 指遥远的地方,表示分离或流落。
- 相顾一含情: 彼此相望,含情脉脉,表达深情或无奈。
讲解
这首诗整体结构严谨,前写景后抒情,景情交融。首联描绘池上花落之景,以“泙泙”“轻”等词增强动感。颔联和颈联转入诗人醉态和旅人情感,使用对比手法(如“颜常厚”与“眼暂明”)突出内心矛盾。尾联点明主题,表达无法归乡的无奈和天涯深情。讲解时需注意:诗中的“醉”不仅是物理醉酒,更是一种精神逃避;“红英”象征青春或理想;语言简洁而意境深远,反映了韩偓个人经历与时代背景的交织。
古诗赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了池上红薇的景色,并融入了诗人的醉态与情感。前两句写景,通过“花低”“花落”等意象,营造出幽静而略带哀婉的氛围。后两句转向抒情,诗人以“酩酊”“颠狂”表现放纵不羁,却又“眷红英”,暗示对美好事物的执着。中间两联通过“旅客”与“同人”的对比,突出了流离中的孤独与见到友人的短暂欢欣。尾联“京洛园林归未得,天涯相顾一含情”深化了思乡和友情主题,语言婉约,情感真挚,体现了韩偓诗歌的含蓄深沉和晚唐诗歌的感伤特色。
创作背景
这首诗创作于唐朝晚期,作者韩偓(约842-约923年)是晚唐著名诗人,曾任翰林学士,但因政治动荡(如朱温篡唐)而流离失所。诗中可能反映了韩偓在乱世中的游历生活,表达了对自然美景的陶醉、对年华老去的感慨,以及思乡怀友之情。背景涉及唐末社会动荡,诗人可能借酒抒怀,以红薇(一种花卉)为引,抒发个人情感和时代悲凉。
作者信息
韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。古诗数量:韩偓全部诗词(386首)名句数量:韩偓经典名句(1292条)