李凭箜篌引
李贺 〔南北朝〕
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。
梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
古诗译文
在秋高气爽的时节,用吴地的丝弦、蜀地的桐木制成的箜篌张设起来。空山上的白云都凝聚停滞,不再飘流。
湘妃听到后泪洒斑竹,素女也为之愁容满面,原来是李凭在国中弹奏箜篌。
乐声清脆如同昆山美玉碎裂,又像凤凰在鸣叫;使得芙蓉在露水中饮泣,香兰为之开怀欢笑。
乐声融化了长安十二门前的清冷光气,那二十三根丝弦的妙音打动了天帝。
高亢的乐声直冲云霄,传到女娲炼石补天的地方,补天的五色石都被乐声震破,引来了一场秋雨,令人石破天惊。
这音乐仿佛让听者梦入神山,教授神妪弹奏技艺;连年老力衰的鱼也随着波涛跳跃,瘦弱的蛟龙闻之起舞。
月宫中的吴刚(吴质)听得入了迷,倚着桂树久久不眠,玉兔也听得入了神,任凭露水斜飞,打湿了全身。
知识点
古诗注解
- 李凭: 中唐时期著名的宫廷乐师,善弹箜篌。
- 箜篌引: 乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。
- 吴丝蜀桐: 指箜篌的材质精良。吴地(今江苏一带)以产丝弦著名,蜀地(今四川)以产桐木(制琴身)著名。
- 张: 弹奏,这里指乐器调好弦准备演奏。
- 高秋: 天高气爽的秋天。
- 江娥: 一作“湘娥”,指舜的妃子娥皇、女英。传说舜南巡死于苍梧,二妃泪洒竹上,竹尽斑,成为“湘妃竹”。
- 素女: 传说中的神女,善鼓瑟,其声悲切。
- 中国: 即国中,指当时的京城长安。
- 昆山: 即昆仑山,传说盛产美玉。
- 芙蓉: 荷花。
- 十二门: 指长安城,长安城四面各三门,共十二门。
- 二十三丝: 指李凭所弹的箜篌。竖箜篌有二十三弦。
- 紫皇: 道教传说中最高天神,兼指天帝和人皇。
- 女娲: 神话中炼五色石补天的女神。
- 神妪: 传说中成夫人爱好音乐,能弹箜篌。
- 老鱼跳波瘦蛟舞: 形容音乐使无知的水族也感动起舞。
- 吴质: 即神话中在月宫砍伐桂树的吴刚。
- 露脚斜飞: 形容露水像雨丝一样斜着飘洒。
- 寒兔: 指月宫中的玉兔。
讲解
这首诗的讲解应侧重于其艺术手法的独特性。首先,要理解李贺是如何将抽象的听觉艺术转化为具体意象的。他避开了对音乐节奏、旋律的直接描述,而是通过一系列超现实的比喻和幻想,构建了一个由音乐触发的神奇世界。例如,“昆山玉碎凤凰叫”是以珍贵事物的破碎声和神鸟的鸣叫来比拟乐声的清越与高华;“女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨”则是将音乐的震撼力夸张到能改变自然秩序的程度。
其次,讲解要注意诗歌的结构脉络。诗从人间(李凭弹奏)写起,音乐的力量逐渐向上(感动紫皇、震破天石)、向下(教神妪、动鱼蛟)、向外(直至月宫)扩散,最终形成一个宇宙皆被乐声笼罩的立体空间,展现了音乐的无远弗届。
最后,要体会诗歌的语言风格。李贺用词冷艳奇崛,如“凝云颓不流”、“老鱼跳波瘦蛟舞”、“露脚斜飞湿寒兔”等,营造出一种幽深瑰丽、略带凄冷的意境,这与他对音乐的理解和其个人悲凉的心境是分不开的。讲解时可将此诗与白居易《琵琶行》的写实风格进行比较,以加深对李贺浪漫主义诗风的认识。
古诗赏析
《李凭箜篌引》是李贺描绘音乐艺术的杰作,与白居易的《琵琶行》、韩愈的《听颖师弹琴》并列为“摹写声音至文”。此诗的最大特色在于极度夸张的想象和浓烈的浪漫主义色彩。
诗歌起笔点明时间、乐器,随即以“空山凝云”的奇异景象侧面烘托音乐的强大吸引力。接着,诗人不直接描摹音声,而是通过神话人物(江娥、素女)的悲愁反应,极写乐声的感人力量。
中间部分,诗人运用一连串匪夷所思的意象来比拟乐声:“昆山玉碎”状其清脆,“凤凰叫”摹其高亢;“芙蓉泣露”写其幽咽,“香兰笑”传其欢快。乐声不仅能感动天帝(紫皇),甚至能惊动天界,导致“石破天惊逗秋雨”,想象之大胆,堪称奇绝。
诗的后半部分,音乐的魅力进一步扩展到神山仙境和月宫,连鱼蛟、吴刚、玉兔都为之陶醉忘我。全诗以天地神人、古今仙凡共感共鸣的宏大画面,将抽象的音乐化为具体可感的奇幻形象,构建了一个光怪陆离的音乐世界,充分展现了李贺诗歌“虚荒诞幻”的艺术风格和卓越的语言表现力。
创作背景
此诗大约作于唐宪宗元和六年(811年)至元和八年(813年)间,当时李贺在长安任奉礼郎。李凭是梨园弟子,因善弹箜篌名噪一时,其演奏技艺精湛,受到朝廷赏识。李贺通过丰富的想象和瑰丽的语言,描绘了李凭弹奏箜篌所创造的惊人音乐境界,以此赞美其高超的艺术技巧,同时也寄托了诗人自身对音乐艺术的深刻理解和独特感悟。这首诗是李贺描写音乐的代表作,充分体现了其诗歌诡谲凄艳、想象奇特的风格。
作者信息