临江仙
未知 〔宋代〕
千里长安名利客,轻离轻散寻常。
难禁三月好风光。
满阶芳草绿,一片杏花香。
记得年时临上马,看人眼泪汪汪。
如今不忍更思量。
恨无千日酒,空断九回肠。
古诗译文
为了名利,人们常常千里迢迢奔赴长安,轻易地别离,又寻常地离散。最难忍受的,是这三月里大好的春光。石阶上铺满了青青的芳草,一片片杏花盛开,散发着幽香。还记得去年这个时候,临上马前,看着你眼泪汪汪。如今,我却再也不忍心去思量。只恨没有能喝上千日的好酒,让我沉醉不醒,只能白白地忍受这愁肠百转的痛苦。
知识点
1. 词牌名《临江仙》:原是唐代教坊曲名,后用作词牌。又名《谢新恩》、《雁后归》、《画屏春》等。双调小令,常见格式有五十四字、五十八字等。此词为双调,上下阕各五句,三平韵。
2. 以乐景写哀情:古典诗词中一种反衬的艺术手法。作者为了写出内心的哀情,往往不从悲景落笔,反而着力描绘明媚艳丽的景色,通过景与情的巨大反差,使哀情表现得更为深沉浓烈。如本词中的“满阶芳草绿,一片杏花香”。
3. 千日酒:典故出自晋·张华《博物志》。传说刘玄石于中山酒家买酒,酒家给他喝了一种叫做“千日酒”的酒,回家后醉死不醒,家人以为他死了,就把他埋葬了。千日后,酒家记起此事,前来探望,让其家人挖坟开棺,刘玄石刚好醒来。后世遂用“千日酒”代指好酒或忘忧之物。
4. 九回肠:语出汉代司马迁《报任安书》:“是以肠一日而九回。”形容心情郁闷、愁苦,仿佛肠子在体内不停地旋转扭结。后常用来比喻极度的悲苦和忧思。
古诗注解
- 千里长安名利客:指为了追求功名利禄而远离家乡、奔波于路途的人。长安,借指宋代的都城。
- 轻离轻散寻常:把离别看得很轻,把分离当作平常事。这里暗含对游子薄情的幽怨。
- 难禁:难以承受,难以忍受。
- 满阶芳草绿,一片杏花香:描写春日景色。芳草长满台阶,杏花盛开香气四溢,以乐景写哀情,反衬离人的孤寂。
- 记得年时:记得去年这个时候。
- 不忍更思量:不忍心再去回忆和思量当时的离别情景。
- 千日酒:传说中一种饮后能使人沉醉千日的美酒。这里借指能够让人忘记忧愁的烈酒或忘忧物。
- 空断九回肠:白白地愁断了肠子。形容焦急忧虑,痛苦到了极点。九回肠,指愁肠反复翻转,比喻忧思至极。
讲解
这首词主要讲述了一个因追逐名利而远行他乡的游子,在春日里触景生情,回忆起当年与亲人离别时的情景,从而引发无限愁思的心情。
第一层(上片):词人自称为“长安名利客”,点明了自己为了功名利禄不得不千里奔波的身份,并把这种“轻离轻散”看作是寻常之事。但紧接着,春天三月的美景却让他“难禁”,台阶上的绿草、一片片的杏花,这些美好的春色不仅没有让他愉悦,反而让他感到难以承受。这就暗示了他内心并非真的“寻常”看待离别,平静的外表下隐藏着深深的孤寂。
第二层(下片):春日的美景直接勾起了他对去年离别时的回忆。“记得年时临上马,看人眼泪汪汪”,一个特写镜头,定格了亲人(或爱人)送别时泪眼婆娑的模样,这是全词最动情之处。如今,相隔千里,形单影只,他“不忍更思量”,因为每一次回忆都是一次痛苦的煎熬。最后,他想到了借酒消愁,但遗憾的是没有能让人长醉不醒的“千日酒”,无法彻底忘却烦恼,只能任凭思念像断裂的肠子一样,一遍又一遍地折磨着自己。
总结:这首词语言流畅自然,情感层层递进。通过今昔对比和以乐景写哀情的手法,细腻地刻画了游子内心既无奈又深情、既想忘却又不忍追忆的矛盾心理,将羁旅之愁与怀人之思完美地融合在一起,具有强烈的艺术感染力。
古诗赏析
这首《临江仙》以春日景色为背景,深刻地抒发了离愁别绪。上片开篇“千里长安名利客”一句,即点出了抒情主人公的身份与无奈,奠定了全词的基调。“轻离轻散寻常”看似淡泊,实则饱含了对这种聚散匆匆的厌倦与批判。接着笔锋一转,描写“难禁三月好风光”,引出下文的春景。台阶前的“芳草绿”与眼前的“杏花香”,本是令人愉悦的景色,但对于满怀离愁的人来说,却更能撩拨起内心的伤痛,此乃以乐景写哀情,倍增其哀。
下片由景入情,回忆起去年离别时的场景。“看人眼泪汪汪”,画面感极强,道尽了送别者的深情与不舍。而今,景色依旧,人却天涯,故作者“不忍更思量”,这种回避正说明思念之深、之痛。结尾“恨无千日酒,空断九回肠”更是将这种愁苦推向高潮。想借酒消愁,却恨没有能让人长醉不醒的“千日酒”,只能任由愁肠百结,无法排解。全词语言浅白而情意深挚,结构环环相扣,将离人之愁写得缠绵悱恻,动人心弦。
创作背景
此词为宋代无名氏所作。作者极有可能是当时一位仕途不顺或羁旅在外的文人,因见春日美景,触动了对往昔离别的回忆,从而写下这首感叹人生聚散无常、抒发离愁别恨的词作。具体创作时间与作者已不可考,但从词风来看,属于婉约一派,反映了宋代商品经济繁荣背景下,文人因求仕、经商等原因“轻离轻散”的社会现象,以及由此给闺中人或自身带来的情感创伤。
作者信息