临别送张諲入蜀
李颀 〔唐朝〕
出门便为客,惘然悲徒御。
四海维一身,茫茫欲何去。
经山复历水,百恨将千虑。
剑阁望梁州,是君断肠处。
孤云伤客心,落日感君深。
梦里蒹葭渚,天边橘柚林。
蜀江流不测,蜀路险难寻。
木有相思号,猿多愁苦音。
莫向愚山隐,愚山地非近。
故乡可归来,眼见芳菲尽。
古诗译文
一跨出家门便成游子,
怅惘悲伤,连仆从也黯然。
放眼四海,唯我孤身一人,
天地茫茫,不知欲往何处。
既要跋山又要涉水,
百种恨事牵出千重忧虑。
伫立剑阁遥望梁州,
那里正是令你肝肠寸断的去处。
孤云漂泊最伤客子之心,
落日余晖更添对你的深情。
梦中常见蒹葭丛生的沙洲,
天边想望橘柚成荫的故林。
蜀江浩渺深不可测,
蜀道崎岖险不可寻。
树木发出相思的号响,
猿猴啼出愁苦的哀音。
可不要向“愚山”归隐,
愚山之地并不贴近故乡。
故乡仍可归来,
只怕眼前芳菲已尽、春事已空。
怅惘悲伤,连仆从也黯然。
放眼四海,唯我孤身一人,
天地茫茫,不知欲往何处。
既要跋山又要涉水,
百种恨事牵出千重忧虑。
伫立剑阁遥望梁州,
那里正是令你肝肠寸断的去处。
孤云漂泊最伤客子之心,
落日余晖更添对你的深情。
梦中常见蒹葭丛生的沙洲,
天边想望橘柚成荫的故林。
蜀江浩渺深不可测,
蜀道崎岖险不可寻。
树木发出相思的号响,
猿猴啼出愁苦的哀音。
可不要向“愚山”归隐,
愚山之地并不贴近故乡。
故乡仍可归来,
只怕眼前芳菲已尽、春事已空。
知识点
1. 李颀:盛唐诗人,生卒年不详,洛阳人,开元二十三年进士,与王昌龄、高适、崔颢等唱和,以七言歌行与边塞诗著称。
2. 唐人行旅:唐代士人常因赴选、贬谪、游幕、经商远涉蜀吴,蜀道为长安通往西南的主动脉,故“入蜀”成为诗歌中常见的艰险意象。
3. 剑阁:今四川剑阁县北,大、小剑山之间,凿石架阁三十里,古称“一夫当关,万夫莫开”。
4. 蒹葭意象:源自《诗经·秦风·蒹葭》,本为怀人,后世诗词多借“蒹葭”写离思与阻隔。
5. 相思木:南方常绿乔木,木纹似双眼,故民间传为“相思”;又其叶摇动声如叹息,诗人因以入咏。
6. 猿声愁苦:巴东三峡、蜀江两岸多猿,啼声凄厉,古人视为“哀猿”,诗词中常烘托客愁。
7. 愚山:非实名,与“蜀山”对举,含“不可愚而避世”之意,属诗人临时创设的寓言式地名。
2. 唐人行旅:唐代士人常因赴选、贬谪、游幕、经商远涉蜀吴,蜀道为长安通往西南的主动脉,故“入蜀”成为诗歌中常见的艰险意象。
3. 剑阁:今四川剑阁县北,大、小剑山之间,凿石架阁三十里,古称“一夫当关,万夫莫开”。
4. 蒹葭意象:源自《诗经·秦风·蒹葭》,本为怀人,后世诗词多借“蒹葭”写离思与阻隔。
5. 相思木:南方常绿乔木,木纹似双眼,故民间传为“相思”;又其叶摇动声如叹息,诗人因以入咏。
6. 猿声愁苦:巴东三峡、蜀江两岸多猿,啼声凄厉,古人视为“哀猿”,诗词中常烘托客愁。
7. 愚山:非实名,与“蜀山”对举,含“不可愚而避世”之意,属诗人临时创设的寓言式地名。
古诗注解
- 徒御:本指车夫与御者,此处泛指随行仆从。
- 剑阁:川北险关,为入蜀咽喉,古人视为畏途。
- 梁州:唐时指汉中一带,与剑阁相邻,诗中借指友人入蜀必经之地。
- 蒹葭渚:蒹葭即芦苇,渚为水洲;句化用《诗经·蒹葭》意境,寓怀旧之情。
- 木有相思号:古人谓某些树木(如相思木、猿鸣木)风声似作“相思”之响,借以写离思。
- 愚山
- 芳菲尽:春花落尽,暗示年华易逝,归迟则美景难再。
讲解
这首诗表面写送友人入蜀,骨子里却借“客”与“归”的两难,展示盛唐士人普遍的精神困境:一方面渴望建功立业,不得不远行为“客”;另一方面又惧怕岁月蹉跎,故乡“芳菲尽”。诗人把“蜀道之难”写得步步惊心,实则是把人生道路之难具象化;把“木有相思号”“猿多愁苦音”写得声声入耳,实则是把自己无法直言的离愁外化为自然万籁。末尾提出“莫向愚山隐”,并非否定隐逸,而是强调:即使要归,也应归到真正的故乡,而不是用“愚山”式的自我麻醉来回避现实。于是,一首送别诗便升华为“如何安顿生命”的哲学提问。读者若能从剑阁、蜀江、猿声、落日之间,听到诗人对“时间”“归属”“价值”的三重叩问,便算读懂了李颀。
古诗赏析
全诗十四句,以“出门便为客”劈空喝起,顿将“客”之孤危置于篇章核心。首四句写“别”:空间上是“四海”,心理上是“百恨千虑”,极言茫然。中四句转入“蜀”:剑阁、梁州,一实一虚,空间收缩而情感凝聚;孤云、落日,一动一静,景中见情,寓别意于天地。再四句写“路”:蜀江、蜀路、木、猿,由视觉到听觉,层层递进,皆著一“难”字,一“愁”字。末两句似劝似叹,以“愚山”反衬“故乡”,点破归思;而“芳菲尽”三字,将空间之远、时间之迫、人生之易老,一并收束,遂使送别的私情,升华成对生命迁逝的公共慨叹。通篇以赋为主,间以比兴;句法多用排比、重叠,音节短促而顿挫,恰如蜀道之盘曲;情感由宏阔而渐趋幽深,收归对“归来”与“迟暮”的双重焦虑,可谓“含不尽之意见于言外”。
创作背景
诗约作于唐玄宗开元、天宝年间。时李颀宦游两京,而友人张諲(或作“湮”)因事远赴蜀地。蜀道之难,自昔著称;加之山川阻隔,归期难卜,故临歧把酒,百感交集。李颀借送别之题,既写对友人前路艰险的殷忧,也寄寓自己“四海一身”的漂泊之叹,更隐含着对盛世游宦者“芳菲易尽”的迟暮之警。
作者信息
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。古诗数量:李颀全部诗词(157首)名句数量:李颀经典名句(594条)