浪淘沙
欧阳修 〔宋代〕
把酒祝东风。
且共从容。
垂杨紫陌洛城东。
总是当时携手处,游遍芳丛。
聚散苦匆匆。
此恨无穷。
今年花胜去年红。
可惜明年花更好,知与谁同。
古诗译文
端起酒杯向东风祈祷,请你再留些时日不要匆匆离去。洛阳城东的郊外,垂柳依依,我们曾携手同游,遍览芳丛,那是多么美好的时光。
欢聚和离散都如此匆忙,心中的遗恨无穷无尽。今年的花儿比去年开得更红,可惜明年的花儿会开得更好,那时却又不知将与谁一同欣赏。
知识点
1. 词牌《浪淘沙》:原为唐教坊曲,后用作词牌,双调五十四字,上下片各五句四平韵。此调多用以抒写缠绵感伤之情。
2. 洛阳与北宋文人集团:北宋时洛阳为西京,是许多文人任职、游历之地,欧阳修、梅尧臣、谢绛等曾在此形成文人交游圈,对北宋诗文革新运动有重要影响。
3. 惜春与伤别主题:此词将惜春之情与伤别之恨交织在一起,体现了宋代词人对于时间流逝、人生无常的深刻体悟,是古典诗词中常见的“离合悲欢”母题。
4. “花”的意象递进:词中“去年花”“今年花”“明年花”形成时间上的层层递进,以花之繁盛反衬人事之变迁,以虚写实,情感深沉。
5. “把酒祝东风”用典:化用唐人司空图《酒泉子》“黄昏把酒祝东风,且从容”之句,但赋予更浓郁的个人情感与离愁别绪。
古诗注解
- 把酒:端着酒杯。
- 东风:春风。此处指代春天。
- 且共从容:暂且一起悠闲自在地享受春光。从容,舒缓悠闲,此处有“停留”“不要匆忙”之意。
- 垂杨紫陌:指洛阳城东郊外的道路。紫陌,京城郊野的道路,因草木繁茂、尘土泛紫而得名。
- 洛城:指洛阳,北宋的西京,是欧阳修早年与友人游历的地方。
- 总是:大多是,全都是。
- 携手处:手拉手一起游玩过的地方,指与友人同游的故地。
- 芳丛:花丛。
- 聚散:聚会和分离。
- 苦匆匆:苦于太匆忙。
- 恨:遗憾,怅惘。
- 知与谁同:不知能和谁一起同游。
讲解
《浪淘沙·把酒祝东风》是欧阳修词中深婉蕴藉的佳作。全词以游春忆旧为线索,从眼前景写到昔日欢,再由此引发对人生聚散的深沉喟叹。
开头“把酒祝东风,且共从容”两句,用拟人手法向春风劝酒,希望春天不要匆忙离去,既表达了惜春之情,也暗含了对即将分离的友人的挽留。随后“垂杨紫陌洛城东”点出地点——洛阳东郊,这是他们昔日“携手处,游遍芳丛”的地方,一个“总”字,将过去的欢乐时光凝固在记忆中。
下片情感急转,“聚散苦匆匆,此恨无穷”直抒胸臆,写尽人生离别之痛。最后三句转入对花事的感叹:今年的花比去年更红,本是乐事,但“可惜明年花更好,知与谁同”,明年花事虽好,却不知与谁同赏。这种以乐景写哀情的手法,将孤独与惆怅推向高潮。
整首词以酒、风、花、路等寻常意象,构建出深沉的情感空间,语言清丽自然,情感层层深入,既见文人雅士的洒脱,又见重情念旧的感伤,体现了欧阳修词作“深婉”与“疏隽”兼具的风格特点。
古诗赏析
这首词以酒祝东风起兴,笔调缠绵而深沉。上片写游赏之乐,以“垂杨紫陌洛城东”点明地点,以“总是当时携手处,游遍芳丛”追忆往日与友人同游的欢愉,情景交融,充满怀旧之情。
下片陡转,“聚散苦匆匆,此恨无穷”直抒胸臆,道出人生聚少离多的普遍遗憾。最后三句以花事为喻,“今年花胜去年红”既写眼前春光之好,又暗含时光流逝、人事已非之慨;“可惜明年花更好,知与谁同”则将对未来的美好期待与对孤独的忧思交织在一起,以问句作结,余韵悠长,令人回味。
全词语言浅近自然,情感真挚深沉,通过今昔对比、虚实相映,将游春之乐、离别之恨、孤独之忧融为一体,是欧阳修词中婉约含蓄、深婉有致的代表作之一。
创作背景
这首词大约作于明道元年(1032年)或明道二年(1033年)。当时欧阳修与友人梅尧臣、谢绛等人在洛阳任职,常结伴春游,感情深厚。不久后,欧阳修因官职调离洛阳,与友人分别,此词或作于离别之际,或作于离别后对往昔游赏的追忆。词中借对春光、花事、东风的留恋,抒发了对人生聚散无常的深沉感慨。
作者信息