哭宝月三藏大禅师
陈陶 〔唐朝〕
五峰习圣罢,乾竺化身归。
帝子传真印,门人哭宝衣。
一囊穷海没,三藏故园稀。
无复天花落,悲风满铁围。
古诗译文
五峰山修行圣道结束,天竺高僧化身归去。
皇子传承佛法真印,门下弟子痛哭宝衣。
一具囊袋沉入深海,三藏经卷故土难寻。
再无天花纷纷飘落,悲凉之风弥漫铁围。
皇子传承佛法真印,门下弟子痛哭宝衣。
一具囊袋沉入深海,三藏经卷故土难寻。
再无天花纷纷飘落,悲凉之风弥漫铁围。
知识点
1. 三藏:佛教经(教义)、律(戒律)、论(论述)的总称,通晓者称"三藏法师" 2. 天花坠:佛教典故,《维摩诘经》载佛陀说法时天降曼陀罗花 3. 铁围山:佛教宇宙观中围绕咸海的大铁山,象征轮回困境 4. 唐代佛教四大译经家:玄奘、义净、不空、实叉难陀(宝月或为其中别称) 5. 五台山:文殊菩萨道场,与诗中"五峰"对应
古诗注解
- 五峰:指佛教圣地五台山,象征禅师修行之地。
- 乾竺:天竺(古印度)的别称,暗示禅师佛法渊源。
- 帝子:可能指皇室成员或佛门尊称,表明禅师地位崇高。
- 宝衣:袈裟的尊称,借指禅师圆寂。
- 铁围:佛教术语"铁围山",喻指生死轮回的苦难世界。
讲解
本诗解读需把握三个维度:
1.宗教维度:全诗8句含7个佛教术语(如三藏、铁围),"化身归"体现佛教轮回观
2.文化维度:"帝子传真印"反映唐代皇室护法传统,"故园稀"暗示经卷散佚的文化损失
3.艺术维度:尾联以"无复"转折,将物质性的"天花"转化为精神性的"悲风",完成从具体哀悼到永恒哲思的升华。诗中"哭"字不现却处处含悲,堪称唐代佛教悼亡诗典范。
1.宗教维度:全诗8句含7个佛教术语(如三藏、铁围),"化身归"体现佛教轮回观
2.文化维度:"帝子传真印"反映唐代皇室护法传统,"故园稀"暗示经卷散佚的文化损失
3.艺术维度:尾联以"无复"转折,将物质性的"天花"转化为精神性的"悲风",完成从具体哀悼到永恒哲思的升华。诗中"哭"字不现却处处含悲,堪称唐代佛教悼亡诗典范。
古诗赏析
全诗以"哭"为情感主线,采用递进式结构:
首联以"圣罢""归"暗示禅师功德圆满;颔联"传真印"与"哭宝衣"形成传承与逝去的对比;颈联"穷海没""故园稀"强化佛法失传之痛;尾联"天花落""铁围"用佛教意象营造永恒悲境。对仗工整处如"帝子-门人""一囊-三藏","乾竺化身"与"五峰习圣"的空间对照更显禅师生平跨度。
首联以"圣罢""归"暗示禅师功德圆满;颔联"传真印"与"哭宝衣"形成传承与逝去的对比;颈联"穷海没""故园稀"强化佛法失传之痛;尾联"天花落""铁围"用佛教意象营造永恒悲境。对仗工整处如"帝子-门人""一囊-三藏","乾竺化身"与"五峰习圣"的空间对照更显禅师生平跨度。
创作背景
本诗创作于唐代佛教鼎盛时期,陈陶为悼念宝月三藏禅师而作。宝月三藏可能是来自印度的译经高僧("乾竺化身"),其圆寂引发佛门震动("门人哭宝衣")。诗中融合佛教典故与中土文化,反映唐代中外佛教交流的盛况。
作者信息
陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。古诗数量:陈陶全部诗词(122首)名句数量:陈陶经典名句(430条)