九日陪颜使君真卿登水楼
皎然 〔唐朝〕
重阳荆楚尚,高会此难陪。
偶见登龙客,同游戏马台。
风文向水叠,云态拥歌回。
持菊烦相问,扪襟愧不才。
古诗译文
重阳节在荆楚之地依然备受尊崇,如此盛大的聚会我难以奉陪。偶然遇见您这位位高权重的客人,一同游览戏马台。风儿将水面的波纹吹得层层叠叠,云彩的姿态仿佛簇拥着歌声回荡。手持菊花劳烦您相问,手抚胸膛惭愧自己才疏学浅。
知识点
1. 重阳节:农历九月初九,是中国传统节日,有登高、赏菊、佩茱萸、饮菊花酒等习俗。 2. 颜真卿:唐代名臣、著名书法家,其楷书被称为“颜体”,与柳公权并称“颜筋柳骨”。 3. 皎然:唐代诗僧,俗姓谢,谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,是湖州诗坛的重要人物。 4. 使君:汉代以后对州郡长官的尊称。 5. 登龙:即“登龙门”的简称,比喻得到有名望者的接待和援引而提高身价。 6. 戏马台:原指项羽掠马台,后世常借指登高游览的名胜之地。
古诗注解
- 九日: 指农历九月初九,即重阳节。
- 颜使君真卿: 指唐代著名书法家、政治家颜真卿,时任湖州刺史,“使君”是对州郡长官的尊称。
- 荆楚: 指湖北、湖南一带,古为楚地,此处指湖州。
- 高会: 盛大的聚会。
- 登龙客: 喻指声望极高、地位尊贵的人,此处指颜真卿。
- 戏马台: 古迹名,此处可能指湖州某处楼台或泛指登高游览之地。
- 风文: 风吹水面形成的波纹。
- 云态: 云彩的姿态。
- 持菊: 重阳节有赏菊、饮菊花酒的习俗。
- 扪襟: 抚摸衣襟,表示自省、惭愧。
讲解
这首诗是诗僧皎然在重阳节陪同湖州刺史颜真卿登楼时所作。首联“重阳荆楚尚,高会此难陪”交代了时间(重阳)、地点(荆楚/湖州)和事件(高会),并谦称自己难以奉陪这样的盛会。颔联“偶见登龙客,同游戏马台”中,“登龙客”是對顏真卿的尊稱,表示能見到他是非常榮幸的事情;“戏马台”則點明了登高遊覽的活動。頸聯“风文向水叠,云态拥歌回”是寫景的佳句,描繪了風吹水麵泛起層層漣漪,雲彩仿佛簇擁著歌聲迴盪,將自然景觀與人文活動融為一體,意境優美。尾聯“持菊烦相问,扪襟愧不才”回到重陽節的習俗“持菊”,並通過“扪襟”的動作,表達了詩人面對顏真卿時的謙卑和敬仰之情。全詩結構嚴謹,用典貼切,語言清雅,既記錄了一次文人雅集,也展現了皎然作為方外之人與世俗權貴交往時既恭敬又保持距離的複雜心態。
古诗赏析
此诗以重阳雅集为背景,前两联点明时令、地点和人物,通过“登龙客”与“戏马台”的典故,既表达了对颜真卿崇高地位的敬仰,又暗含了宾主同游的闲适雅趣。颈联写景尤为精妙,“风文向水叠,云态拥歌回”一句,将自然之风云与人文之歌舞巧妙结合,虚实相生,动静互映,描绘出一幅风雅和谐的登高宴饮图。尾联“持菊烦相问,扪襟愧不才”,通过重阳持菊的传统意象和扪襟自问的动作,含蓄地表达了诗人面对尊长时的谦恭态度与复杂心绪,收束全诗,情味深长。全诗语言清丽,对仗工稳,意境高远,展现了唐代文人雅集唱和的典型风貌。
创作背景
此诗创作于唐代宗大历年间(766-779年),当时皎然在湖州,与时任湖州刺史的颜真卿交游。颜真卿在湖州期间,聚集了一批文人雅士,形成了著名的“湖州文人集团”,皎然是其中的核心成员之一。此诗记录了一次重阳节皎然陪同颜真卿登临水楼、饮酒赋诗的雅集活动,表达了诗人对颜真卿的敬重以及自谦之情。
作者信息
皎然,唐代诗僧。生卒年不详。俗姓谢,字清昼,吴兴(浙江省湖州市)人。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。古诗数量:皎然全部诗词(567首)名句数量:皎然经典名句(2077条)