郊庙歌辞。德明兴圣庙乐章。送神
佚名 〔唐朝〕
元精回复,灵贶繁滋。
风洒兰路,云摇桂旗。
高丘缅邈,凉部逶迟。
瞻望靡及,缠绵永思。
古诗译文
元气精粹往复流转,神灵赐福日益丰盛。
清风吹拂兰花之路,云朵摇动桂饰之旗。
高高的山丘遥远渺茫,凉爽的殿阁(或指祭乐之曲)迂缓悠长。
瞻望遥祭却无法企及,唯有缠绵不绝的永恒追思。
清风吹拂兰花之路,云朵摇动桂饰之旗。
高高的山丘遥远渺茫,凉爽的殿阁(或指祭乐之曲)迂缓悠长。
瞻望遥祭却无法企及,唯有缠绵不绝的永恒追思。
知识点
郊庙歌辞:唐代乐府诗的一类,用于祭祀天地、宗庙、神灵的乐章,多由太常寺乐工演奏,文词典雅庄重。
德明兴圣庙:唐玄宗天宝二年(743年)追尊皋陶(上古四圣之一)为“德明皇帝”,老子李耳为“兴圣皇帝”,并立庙祭祀,以此强化李唐皇室的神圣血统。
元精:中国古代哲学与道教术语,指天地未分时的原始精微之气,也常引申为神明或生命本源。
桂旗:出自《楚辞·九歌·山鬼》“辛夷车兮结桂旗”,后世诗文多以桂旗指代神灵或仙人的仪仗,象征高洁与神圣。
送神:祭祀仪式最后一个环节,通过乐歌恭送神灵归天,表达敬仰与依恋之情,常伴有缓慢的乐舞动作。
礼乐制度:唐代重视以礼乐治国,郊庙乐章由皇帝亲自参与审定,体现“神人以和”的政治理想。
德明兴圣庙:唐玄宗天宝二年(743年)追尊皋陶(上古四圣之一)为“德明皇帝”,老子李耳为“兴圣皇帝”,并立庙祭祀,以此强化李唐皇室的神圣血统。
元精:中国古代哲学与道教术语,指天地未分时的原始精微之气,也常引申为神明或生命本源。
桂旗:出自《楚辞·九歌·山鬼》“辛夷车兮结桂旗”,后世诗文多以桂旗指代神灵或仙人的仪仗,象征高洁与神圣。
送神:祭祀仪式最后一个环节,通过乐歌恭送神灵归天,表达敬仰与依恋之情,常伴有缓慢的乐舞动作。
礼乐制度:唐代重视以礼乐治国,郊庙乐章由皇帝亲自参与审定,体现“神人以和”的政治理想。
古诗注解
- 元精:天地间的元气精华,指宇宙的本原之气。
- 回复:循环往复,生生不息。
- 灵贶(kuàng):神灵赐予的福佑。贶,赐赠。
- 繁滋:繁盛滋长,此处指福泽深厚而绵长。
- 兰路:两旁种植兰花的路,象征高雅圣洁的祭坛之路。
- 桂旗:用桂枝装饰的旗帜,多用于神灵或祭祀仪仗。
- 高丘:高山,此处指代神圣遥远之地。
- 缅邈(miǎn miǎo):遥远、悠远。
- 凉部:一说指代奏乐的部曲,或指清凉的殿宇(如凉殿),此处与“逶迟”连用,形容祭乐或送神仪仗缓慢行进。
- 逶迟(wēi chí):迂回曲折而缓慢的样子。
- 靡及:来不及,无法到达。
- 缠绵永思:情意深切、绵延不绝的思念。
讲解
这首《送神》是唐代祭祀德明、兴圣二庙的终献乐章。全诗按“起—承—转—合”结构展开:开头两句总说天道与神恩,建立崇高的宇宙观;中间四句分别以地面景物(兰路、桂旗)和高空远境(高丘、凉部)描写送神场景的圣洁与悠长;最后两句直抒不能追随神灵的遗憾与永久的思念。学习时需注意:一是理解“元精”“灵贶”等道教术语的象征意义;二是品味诗中“风洒”“云摇”等动词带来的动态美感;三是结合唐代崇道背景,体会皇权与神权结合的政治文化。此外,“凉部”一词较有争议,一说指唐代乐部中的“凉州部”乐曲,取其曲调幽缓,符合送神情境,可在阅读时灵活参考。整体上,此诗体现了唐代仪式文学“雅正而含情”的独特风格。
古诗赏析
此诗语言典雅清丽,意境幽远深邃。首联“元精回复,灵贶繁滋”从宇宙本源写起,展现天道循环、神恩浩荡的宏大背景,为祭祀奠定了庄严肃穆的基调。颔联“风洒兰路,云摇桂旗”笔触转为细腻,以风、兰、云、桂等香洁之物烘托祭坛的神圣与灵气的流动,极具画面感与神话色彩。颈联“高丘缅邈,凉部逶迟”拉远视角,将空间上的高远与时间(或乐声)上的悠长交织,表现出送神之际的不舍与虔敬。尾联“瞻望靡及,缠绵永思”直抒胸臆,以“不及”的遗憾反衬思念的永恒,情感由外在的仪式转向内在的追忆,余韵袅袅。全诗四联八句,由天道至人事,由景入情,结构严谨,是唐代郊庙歌辞中兼具宗教情怀与文学美感的佳作。
创作背景
此诗为《郊庙歌辞》中的一首,属于唐代祭祀德明皇帝(唐玄宗时追尊的皋陶,为李唐始祖)及兴圣皇帝(李耳,即老子)庙宇时所演奏的乐章之一。唐代皇室尊老子为祖先,崇奉道教,因此郊庙祭祀中专门设有德明兴圣庙的祭祀环节。该组诗共有多首,《送神》是祭祀仪式尾声、送别神灵返回天界时所唱的乐歌。此诗体现了唐代以礼乐沟通人神、追怀先祖的宗法观念,也融合了道教的神仙思想和自然意象。
作者信息
古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。古诗数量:佚名全部诗词(3627首)名句数量:佚名经典名句(8485条)