京口閒行逢李编绞谓尝共蒱戏於长安酒家殊惘
万人如海长安市,歌酒相逢底处楼。
容有门间曾半面,可堪尘际重回头。
我非卖药伯休那,君岂呼卢彦道不。
归过旧题梅柳处,寄声为谢少年游。
古诗译文
记得曾经在门庭之间有过一面之缘,如今怎能在尘世中再次回头眺望往事?
我并非像韩伯休那样在长安卖药的隐士,您难道也不是像刘道那样呼卢喝雉的赌徒吗?
回去路过昔日题诗留念的梅柳之处,请捎个口信,代为感谢那逝去的少年游时光。
知识点
编修:宋代史官,属秘书省,掌修撰国史、实录、会要等。
蒱戏:即樗蒱,古代博戏,后世称为"五木",有五子,有黑有白,以采决胜。
长安:本为唐代都城,宋代文人常以长安代指北宋都城汴京(开封)。
韩伯休:东汉高士韩康,在长安卖药三十余年,口不二价,后逃名入山。
呼卢:赌博术语,五子全黑为"卢",最胜采,赌博者吆喝希望得卢。
刘彦道:晋人刘惔,字彦道,尚晋明帝女庐陵公主,性尚赌博。
少年游:词牌名,亦指少年时代的漫游生活,此处双关。
刘克庄:南宋江湖诗派代表,字潜夫,号后村,福建莆田人,诗词多感慨时事。
古诗注解
- 京口:古城名,今江苏省镇江市,为长江下游重要渡口。
- 编绞:即"编修",古代史官名,掌修国史,此处指姓李的编修官。
- 蒱戏:即"樗蒱",古代的一种赌博游戏,类似掷骰子。
- 底处:何处,哪里。
- 容有:或许有,曾经有。
- 门间半面:指匆匆见过一面,未得深交。
- 尘际:尘世之间,指人世。
- 伯休:韩康,字伯休,东汉隐士,在长安卖药,口不二价,后遁入山中。
- 那:通"挪",语末助词,表示反问或感叹,同"哪"。
- 呼卢:赌博时吆喝"卢"(全黑,最高采),代指赌博。
- 彦道:刘惔,字彦道,晋代人,以善赌博著称。
- 旧题梅柳:指昔日在梅柳之处题写的诗句。
- 寄声:托人传话。
讲解
这首诗讲的是老年相逢、怀旧伤今的故事。诗人刘克庄在镇江(京口)街头闲逛,突然遇到了一位姓李的老朋友。这位李先生当年曾经是朝廷的编修官(负责写历史的官员)。两人一见面,回忆起年轻时在首都(长安在这里指北宋的汴京)一起赌博喝酒的荒唐日子,特别感慨。
诗里说,当年的首都人山人海,咱们在哪个酒楼喝酒唱歌来着?只记得曾在门口匆匆见过一面,如今在这纷扰人世再次相逢,真让人承受不住啊!
这里用了两个典故:韩伯休是东汉隐士,在长安卖药,从不讨价还价;刘彦道是晋代的赌徒,喜欢赌博吆喝。诗人说:我又不是卖药的隐士,您也不是专业赌徒,当年咱们赌博喝酒只是年轻人寻开心,不是真的 profession。
最后说,您回去的时候,路过咱们当年在梅树柳树下题诗的地方,替我向那段青春岁月说声谢谢吧——也可以说是说声再见。这里的"谢"字很复杂,既有感谢青春的美好,也有告别过去的伤感。
这首诗最打动人的是"殊惘"二字——一种特别的、说不出的失落感。南宋时,北宋的首都汴京已经被金国占领,诗中的"长安"其实是回不去的故乡。所以这首诗不只是怀念年轻时的吃喝玩乐,更藏着对国家沦陷、时光不再的深沉悲哀。
古诗赏析
这是一首七言律诗,以偶遇旧友为契机,通过今昔对比,抒发深沉的人生感慨。
首联"万人如海长安市,歌酒相逢底处楼",劈头 recalled 当年长安繁华,人潮如海,歌楼酒肆间的相逢。设问"底处楼",既写记忆模糊,又显往事如烟。
颔联"容有门间曾半面,可堪尘际重回头",写两人关系——曾是点头之交,今日却在尘世沧桑中重逢。"可堪"二字承上启下,引出无限感慨。
颈联"我非卖药伯休那,君岂呼卢彦道不",巧用典故自况。韩伯休卖药长安是隐逸高士,刘彦道呼卢喝雉是狂放赌徒。诗人说自己并非隐士,对方也非赌徒,暗示当年行为不过是少年风流,今已不复当年狂态。
尾联"归过旧题梅柳处,寄声为谢少年游",将情感推向高潮。旧地重游,梅柳依旧,人事已非。"谢"字意蕴丰富,既是感谢,也是辞别,更是对逝去青春的祭奠。
全诗对仗工整,用典贴切,将个人身世之感与家国之痛融为一体,体现了刘克庄诗风沉郁苍凉的特点。
创作背景
此诗创作于南宋时期,具体年份不详。刘克庄在京口(今镇江)闲游时,偶遇曾任编修官的李姓友人。两人曾在北宋旧都汴京(诗中借"长安"代指)的酒家共同赌博饮酒,有过少年狂放的经历。此时相逢,已是中年或晚年,世事变迁,感慨良多。诗人通过回忆往昔繁华,对照今日处境,表达了对逝去 youth 的怀念以及对身世浮沉的惘然。
南宋时期,中原沦陷,汴京已非宋土,诗人借"长安"怀旧,实则寄托对北宋故都的思念。"殊惘"二字点明全诗基调——特别的怅惘,既为个人身世,也为家国命运。
作者信息