寄李洞秀才
齐己 〔唐朝〕
到处听时论,知君屈最深。
秋风几西笑,抱玉但伤心。
野水翻红藕,沧江老白禽。
相思未相识,闻在蜀中吟。
古诗译文
无论走到哪里都能听到对你的议论,深知你怀才不遇的委屈最深。
秋风几度吹过西方(暗指京城),你怀抱美玉却只能暗自伤心。
野外的水波翻动着红莲,沧江上的白禽已显老态。
我们虽未曾相识却彼此思念,听说你正在蜀地独自吟咏。
知识点
齐己:晚唐著名诗僧,著有《白莲集》,与贯休并称"禅门二杰"
李洞:唐末苦吟诗人,崇拜贾岛,世称"诗奴"
"抱玉"典故:源自和氏璧故事,后世多用于怀才不遇题材
唐代"秀才":不同于明清,唐时秀才科最难,及第者凤毛麟角
蜀中文学传统:自司马相如以来,蜀地就是文人流寓创作的重要区域
古诗注解
- 李洞秀才:唐代诗人,与齐己同时代,终身未第。
- 屈最深:指怀才不遇的委屈最为深重。
- 抱玉:典出《韩非子·和氏》,比喻怀有真才实学。
- 红藕:红色荷花,暗喻高洁品格。
- 白禽:白色水鸟,象征清贫自守。
- 蜀中吟:指李洞在蜀地(今四川)的诗歌创作。
讲解
本诗讲解要点:
1. 情感脉络:从听闻议论→感慨不遇→景物烘托→隔空神交,层层递进
2. 艺术手法:
- 双关语运用:"西笑"既指方位又暗含政治隐喻
- 色彩对照:"红藕"的艳丽与"白禽"的素净形成视觉冲击
3. 时代意义:反映了晚唐"寒士"阶层的集体困境
4. 禅意体现:诗僧视角使作品在愤懑中保持超脱,尾联尤显空灵
古诗赏析
全诗采用"隔空对话"的独特视角:
首联以"时论"切入,凸显李洞的知名度与遭遇的典型性;
颔联巧用"西笑"典故(典出桓谭《新论》,指长安人遥望函谷关而笑)暗指朝廷不识人才;
颈联通过"红藕""白禽"的意象对比,既写景又喻人;
尾联"未相识"却"相思"的矛盾表述,强化了知音难觅的主题。
全诗将个人际遇升华为时代悲剧,体现了晚唐诗歌沉郁顿挫的特质。
创作背景
此诗作于晚唐时期,当时科举制度弊端丛生,许多寒门士子屡试不第。齐己作为方外僧人,听闻友人李洞(虽未相识)才华横溢却始终未能中举,感同身受而作此诗。诗中既表达了对人才埋没的愤懑,也体现了唐代文人"以诗会友"的特殊交往方式。
作者信息
齐己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,唐朝晚期著名诗僧。古诗数量:齐己全部诗词(799首)名句数量:齐己经典名句(2936条)