寄崔侍御
李白 〔唐朝〕
宛溪霜夜听猿愁,去国长为不系舟。
独怜一雁飞南海,却羡双溪解北流。
高人屡解陈蕃榻,过客难登谢脁楼。
此处别离同落叶,朝朝分散敬亭秋。
古诗译文
我在宛溪的霜夜听见猿猴悲啼,心生愁绪;离开京城后,我就像那漂泊不系之舟,长久无所依归。
独自怜惜一只孤雁飞向南海,却羡慕双溪能够向北奔流。
高洁之士屡次为我备下陈蕃之榻,而我作为过客,却难以再登谢朓楼。
在此处与你分别,如同秋叶飘零;从此朝朝暮暮,我们都将在敬亭山的秋色中分散。
独自怜惜一只孤雁飞向南海,却羡慕双溪能够向北奔流。
高洁之士屡次为我备下陈蕃之榻,而我作为过客,却难以再登谢朓楼。
在此处与你分别,如同秋叶飘零;从此朝朝暮暮,我们都将在敬亭山的秋色中分散。
知识点
1. 本诗体裁为七言律诗,押尤韵。
2. 诗中运用“陈蕃榻”“谢朓楼”等历史典故,增强文化内涵。
3. “不系舟”出自《庄子·列御寇》,比喻自由不拘或漂泊无定。
4. 李白多次游历宣城,留下《独坐敬亭山》等名篇,本诗中的敬亭山、宛溪、谢朓楼均为宣城地名。
5. 崔侍御即崔成甫,曾任监察御史,与李白交谊深厚。
古诗注解
- 宛溪:水名,在今安徽宣城。
- 去国:离开国都,指离开长安。
- 不系舟:没有系缆的船,比喻漂泊不定。
- 双溪:指宛溪、句溪,两水在宣城合流。
- 陈蕃榻:典故,东汉陈蕃为名士徐穉特设一榻,表示礼贤下士。
- 谢朓楼:南齐诗人谢朓任宣城太守时所建,又名北楼。
- 敬亭:山名,在宣城北,李白常游之处。
讲解
这首诗以宛溪秋夜为背景,通过听觉(听猿)、视觉(雁飞、溪流)与心理活动(羡、怜)的结合,构建出萧瑟苍茫的意境。首联直接点明“愁”与漂泊,奠定全诗基调;颔联借物抒怀,孤雁与北流溪水的对比凸显诗人身不由己的无奈;颈联用典,既写当下离别场景,又暗含对往昔知遇的追忆;尾联以落叶喻别离,以“朝朝分散”强化时光流逝中的孤独感。整体上,诗人将个人命运、友情的珍重与自然秋景交织,展现了盛唐诗人后期深沉的羁旅情怀。
古诗赏析
本诗以“愁”起笔,通过“霜夜听猿”“不系舟”“独怜一雁”等意象,层层渲染出羁旅飘零之悲。颔联以“羡双溪北流”反衬自身南行的孤寂,巧用对比。颈联化用陈蕃榻、谢朓楼典故,既赞美友人礼贤之意,又暗含自身落魄难逢知己之叹。尾联以“落叶”“敬亭秋”收束,将别离之绪与秋景融合,余韵悠长。全诗感情沉郁,语言凝练,体现了李白后期诗歌中的苍凉意境。
创作背景
此诗约作于唐玄宗天宝十二载(753年)秋,李白离开长安后漫游宣城期间。当时诗人友人崔侍御(崔成甫)也将离开宣城,李白写下此诗赠别。诗中融入了诗人自身漂泊无依的感慨与对友人的惜别之情,并借宣城古迹抒发怀才不遇的孤寂。
作者信息
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。古诗数量:李白全部诗词(1553首)名句数量:李白经典名句(5396条)