甲午除夜,犹在桂林,念致一弟使虏,今夕当
范成大 〔宋朝〕
把酒新年一笑非,鶺鴒原上巧相违。
墨浓云瘴我犹住,席大雪花君未归。
万里关山灯自照,五更风雨梦如飞。
别离南北人谁免,似此别离人亦稀。
古诗译文
新年里举杯饮酒,往日的欢笑已不再,我们兄弟就像那鶺鴒鸟在原野上,却因故巧妙地分离,难以相聚。桂林此地瘴气如墨云浓聚,我依然被迫羁留;而你的所在,雪花大如席,你却尚未归来。相隔万里关山,我只能对着孤灯自照形影;五更时分,风雨声中,梦魂仿佛在天地间疾飞,寻觅着你的踪迹。离别之苦,无论是身在南方还是北方的世人,谁能避免?但像我们这样因国事而生的别离,在人世间也是极为稀少的。
知识点
1. 除夜:即除夕之夜,是中国人最重要的团圆节日,诗人以此为题,更添思亲之感。
2. 鶺鴒:古典诗词中常见的意象,典出《诗经·小雅·常棣》,用来比喻兄弟友爱,急难相助之情。
3. 使虏:虏,是古代对北方敌人(常指金国)的蔑称。范致一“使虏”,指出使金国,在当时这是充满危险与屈辱的任务,因为南宋是战败国,使者常受刁难。
4. 对比手法:诗中“墨浓云瘴”与“席大雪花”的对比,不仅写出了南北气候的差异,更隐喻了诗人自身处境与弟弟处境的艰难,深化了离别的痛苦。
5. 范成大:南宋中兴四大诗人之一,其诗题材广泛,尤其擅长写田园诗和使金途中的纪行诗,风格平易浅显、清新妩媚。这首诗则体现了他沉郁悲慨的另一面。
古诗注解
- 把酒:手持酒杯,指饮酒。
- 一笑非:意为往日的欢笑已不再,或强作欢笑却已物是人非。
- 鶺鴒原上:鶺鴒,鸟名。《诗经·小雅·常棣》有“脊令在原,兄弟急难”,后世常用鶺鴒比喻兄弟。鶺鴒原上,指兄弟急需相助的地方,也代指兄弟。
- 巧相违:违,分离。巧相违,指命运弄人,使得兄弟巧妙(或无情)地分离。
- 墨浓云瘴:形容桂林一带的瘴气如同浓墨般的黑云,极言环境之恶劣。
- 席大雪花:形容雪花像席子一样大。语出李白《北风行》“燕山雪花大如席”,极言北方之寒冷。
- 灯自照:独自对着灯,形影相吊,形容孤独。
- 五更:古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,五更相当于凌晨3点到5点,是天将亮的时候。
讲解
这首诗讲的是南宋诗人范成大在一个特殊的新年前夜,对远方亲人的极致思念。除夕本应家人团聚,但诗人被困在瘴气弥漫的桂林,而他的弟弟范致一正作为宋朝的使节,身处风雪严寒的金国,尚未归来。诗的开头便以“一笑非”点出节日里难以言说的苦涩。接着,他用“鶺鴒”这个经典意象引出兄弟离散的主题。诗的中间两句最为精妙,一句写自己眼前的“墨浓云瘴”,一句写弟弟那边的“席大雪花”,通过极端的画面对比,写出了两地牵挂、彼此担忧的深切情感。后两句则进一步深化,“灯自照”是孤独的现实,“梦如飞”是渴望团聚的虚幻,虚实相生。最后,诗人感叹这种因国事飘零而造成的生离,比普通的离别更为稀有,也更加令人心痛。整首诗将兄弟之情、身世之感、家国之痛融为一体,情感层层递进,读来令人动容。
古诗赏析
这首诗情感深沉,意境悲壮,是范成大抒发兄弟情深与家国之思的代表作。首联“把酒新年一笑非,鶺鴒原上巧相违”以“鶺鴒”起兴,点明兄弟主题,一个“巧”字饱含了对命运捉弄的无奈与愤懑。颔联“墨浓云瘴我犹住,席大雪花君未归”运用强烈的空间对比,南方的“云瘴”与北国的“雪花”形成视觉与感受上的巨大反差,深刻地写出了两地牵挂的煎熬。颈联“万里关山灯自照,五更风雨梦如飞”进一步渲染孤独与思念,“灯自照”写尽诗人自身的孤寂,“梦如飞”则生动描绘了梦中渴望飞越关山与兄弟相见的急切,极具感染力。尾联“别离南北人谁免,似此别离人亦稀”将个人的离别升华为普遍的人生际遇,但又强调“似此别离”的特殊性——不仅是兄弟私情,更关乎国家使命与南北分裂的时代悲剧,使得整首诗的意境得以升华,沉郁顿挫,感人至深。
创作背景
这首诗写于宋孝宗乾道九年(公元1173年)的除夕夜(甲午除夜)。当时,诗人范成大正在广南西路(今广西桂林)为官。他的弟弟范致一作为使节,出使金国(虏)。在这样一个本该是家人团聚的除夕之夜,诗人却独在异乡,且心系远赴险地、尚未归来的弟弟。诗人想到弟弟身处冰天雪地的敌国,而自己则困于瘴气弥漫的南方,感怀身世,忧心国事,思念亲人,于是写下了这首饱含深情与悲慨的诗作。
作者信息