江上遇雷雨
梅尧臣 〔宋朝〕
雷从燕尾来,雨到江心急。
挂帆中路时,望浦前舟入。
声喧釜豆裂,点疾盎蠒立。
荡摇鱼鳖腥,恐惧儿女泣。
稍闻人好语,出顾岸已及。
芦洲有同行,言唁气吸吸。
古诗译文
雷声仿佛从燕尾分叉的天空中滚滚而来,雨落到江心时,水流变得湍急起来。船行至中途正要挂起船帆,望向远处的渡口,前面的船只已经驶入。雨声喧哗,像豆子在沸腾的锅中炸裂,雨点密集,又如盎中矗立的蚕茧。江水摇荡,夹杂着鱼鳖的腥气,孩子们因恐惧而哭泣。稍过片刻,听到人们说话的声音,回头一看,船已经快靠岸了。芦苇丛生的沙洲上有同行的船只,大家相互问候,喘息未定,仍在深深吸气。
知识点
1. 梅尧臣:字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。他与苏舜钦齐名,在诗坛并称“苏梅”,对宋代诗风的转变影响很大,刘克庄称其为宋诗的“开山祖师”。他主张诗歌创作应“因事有所激,因物兴以通”,强调写实,追求“状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外”。
2. 生动的比喻手法:诗中“声喧釜豆裂,点疾盎蠒立”两句,用生活中常见的“釜中煮豆”的爆裂声比喻雨声的嘈杂,用“盎中竖立的蚕茧”比喻雨点的密集和形态,想象奇特,形象贴切,体现了梅尧臣诗歌“工于比喻”的特点。
3. 侧面描写:诗中并未直接描写诗人自己的恐惧,而是通过“恐惧儿女泣”这一孩童的反应,以及结尾“言唁气吸吸”这一细节,从侧面烘托出雷雨的可怕和人们的惊惧,使描写更具层次感和真实感。
古诗注解
- 燕尾:古人认为闪电的形状像燕子的尾巴,此处指闪电,预示着雷雨的到来。
- 挂帆:悬挂船帆,指船在江中行驶。
- 釜豆裂:形容雨声喧哗,如同锅(釜)中的豆子被煮沸而爆裂的声音。
- 盎蠒立:盎,一种腹大口小的容器;蠒,通“茧”。形容雨点密集,如同在盎中竖立起来的蚕茧。
- 鱼鳖腥:雷雨搅动江水,翻起江底泥沙,带着鱼鳖的腥气。
- 儿女泣:指船上的孩子因害怕雷雨而哭泣。
- 好语:指人语声,这里指雨势渐小后听到的人声。
- 岸已及:船已经靠近岸边。
- 言唁:慰问,对遭遇不幸或变故的人表示安慰。
- 气吸吸:形容呼吸急促,惊魂未定的样子。
讲解
这首诗记录了诗人乘船在江上航行时遭遇雷雨的经历,如同一幅生动的水上遇险图。诗歌按照时间顺序展开:先是雷雨将至,接着是风雨大作,最后是雨停放晴、船靠江岸。
开头两句写雷雨骤起,“雷从燕尾来”用比喻写出闪电破空之势,预示雷雨即将来临。“雨到江心急”,一个“急”字,既写出雨点落入急流的状态,也暗示了诗人内心的焦急。三四句写船在风雨中前行,望着前方的渡口和船只,充满了对安全靠岸的渴望。
接下来的四句是全诗最精彩的部分。诗人调动多种感官:听觉上是“声喧釜豆裂”,像豆子炸裂般震耳欲聋;视觉上是“点疾盎蠒立”,雨点密集,仿佛一个个竖立的蚕茧;嗅觉上是“荡摇鱼鳖腥”,狂风暴雨搅动江水,泛起腥味。而“恐惧儿女泣”则通过孩子的哭声,让读者深切感受到船上人们的惊恐。这几句将雷雨的狂暴和人的恐惧表现得淋漓尽致。
最后四句写雨过天晴,船已靠岸。“稍闻人好语”预示着危险的过去,人们开始说话。回头一看,岸边已在眼前。此时,同在芦洲避难的船只上,人们互相安慰,呼吸急促。这个结尾非常真实,没有大难不死的豪言壮语,只有劫后余生最朴素的喘息和问候,令人回味无穷。
古诗赏析
这首诗生动地描绘了江上遇雷雨的惊险场景。前两句“雷从燕尾来,雨到江心急”起笔迅疾,写出雷雨到来的迅猛态势。中间四句是全诗的高潮,“声喧釜豆裂,点疾盎蠒立”从听觉和视觉两个角度,运用贴切的比喻,极写雨声的嘈杂和雨点的密集,渲染出雨势之猛烈。“荡摇鱼鳖腥,恐惧儿女泣”则通过嗅觉感受(腥气)和船上孩童的反应(哭泣),侧面烘托出雷雨带来的动荡与恐惧,情景交融。最后四句笔锋一转,“稍闻人好语,出顾岸已及”,雨势渐歇,船已近岸,气氛由紧张转为舒缓。结尾“芦洲有同行,言唁气吸吸”,以同船之人相互安慰、喘息未定的细节作结,生动地刻画出人们经历风雨后心有余悸的真实情态,余味悠长。全诗语言简练,比喻新颖,叙事层次分明,将一场江上雷雨写得有声有色,真切感人。
创作背景
梅尧臣一生仕途不顺,四处辗转,饱览山水的同时也经历了无数旅途的艰辛。这首诗具体创作年代不详,但根据内容推测,应是诗人乘船于江上航行时,突遇雷雨,亲历了从风雨骤起到雨过靠岸的全过程。诗人以其敏锐的观察力和对生活细致入微的体验,将这次遇险的经过和内心的感受记录下来,展现了旅途的艰险以及劫后余生的庆幸。
作者信息