江上逢故人
陈陶 〔唐朝〕
十年蓬转金陵道,长哭青云身不早。
故乡逢尽白头人,清江颜色何曾老。
古诗译文
十年的时光如同飞蓬飘转,我辗转在金陵的道上。常常为怀才不遇、未能早日得志而放声痛哭,感叹自己身不逢时。在故乡遇到的多是白发苍苍的老人,而眼前清江的水色却依旧碧绿,仿佛从未老去。
知识点
晚唐诗歌的感伤情调;羁旅诗与怀人诗的结合;诗歌中的对比手法(人与物、变与不变);“蓬转”意象在古典诗歌中常用来比喻游子的漂泊无依;“金陵”作为地理意象的历史文化内涵。
古诗注解
- 蓬转:蓬草随风飞转。比喻人流离转徙,四处飘零。
- 金陵:古邑名,今江苏南京的别称。
- 长哭:长声痛哭,形容极度的悲伤或感慨。
- 青云:本指高空,这里比喻高官显爵,也指远大的抱负和志向。
- 身不早:指未能早日得志,未能早日建功立业。
- 清江:水色清澈的江河,这里泛指诗人眼前的江水。
- 颜色:这里指江水的面容、色泽。
讲解
这首诗的核心情感是“悲”与“叹”。“悲”的是个人命运:诗人用“十年蓬转”概括了自己漫长而艰难的漂泊史,用“长哭青云”直抒胸臆,表达了对理想破灭的痛苦。“叹”的是生命哲理:当他回到故乡的圈子,发现故人皆已白头,这是一种“人生易老”的普遍悲哀。但诗人并未止步于此,他将视角投向永恒的“清江”,江水“何曾老”的反问,将全诗的意境推向一个更深邃的哲学层面——在永恒的自然面前,个体的生命是多么渺小和短暂。这种由个人遭遇上升到对生命本质的思考,使得这首短诗具有了超越时空的感染力。
古诗赏析
这是一首触景生情、感慨深沉的人生悲歌。前两句“十年蓬转金陵道,长哭青云身不早”,诗人以“蓬转”自喻,形象地描绘了自己十年来在人生道路上颠沛流离的辛酸,并为壮志未酬、年华老去而“长哭”,情感激烈而真挚。后两句“故乡逢尽白头人,清江颜色何曾老”,笔锋一转,由自身遭遇扩展到普遍的人生现象:在故乡遇到的故人皆已白头,而江水却依旧清澈如初。通过“人”与“江”的鲜明对比,以江水的永恒反衬人生的短暂与易逝,以自然的无情反衬人的有情与无奈,深刻地表达了对生命流逝的悲叹,意境苍凉悠远,余味无穷。
创作背景
陈陶一生身处晚唐乱世,早年曾有远大抱负,但科举不第,仕途坎坷,后避世隐居。这首诗当是他漂泊江南一带,在金陵(今南京)偶遇故乡旧友时所作。长期的羁旅生涯与功业无成的苦闷交织在一起,在与故人相逢的瞬间,面对永恒的江水,诗人心中涌起对人生易老、世事无常的深沉感慨。
作者信息
陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。古诗数量:陈陶全部诗词(122首)名句数量:陈陶经典名句(430条)