寄高三十五书记
杜甫 〔唐朝〕
叹惜高生老,新诗日又多。
美名人不及,佳句法如何。
主将收才子,崆峒足凯歌。
闻君已朱绂,且得慰蹉跎。
古诗译文
我感慨高适先生年已老迈,却日日新作层出不尽。
美名远播他人难及,佳句之法又该怎样评品?
主帅收纳天下才士,崆峒山前尽奏凯歌之声。
听说你已身佩朱绂显贵,总算可慰平生蹉跎飘零。
知识点
1. 高适:盛唐边塞诗代表人物,与岑参并称“高岑”,五十岁后始得重用。
2. 书记:唐代节度使幕府重要文职,掌表奏书记,非后世“书吏”之卑称。
3. 朱绂:唐代品官服色制度,四品深绯、五品浅绯,佩朱绂即跻身高品。
4. 崆峒山:汉唐以来为关中西北屏障,哥舒翰曾在此破吐蕃,史称“崆峒大捷”。
5. 诗体:此诗为五言律,中二联对仗工稳,而通篇语气行云流水,不露斧凿。
古诗注解
- 高生:指高适,排行三十五,故称“高三十五”。
- 法:指作诗之法度、格律,亦可作“法则”解。
- 主将:指当时河西节度使哥舒翰,高适为其幕中书记。
- 崆峒:山名,在今甘肃平凉,唐时为西北边塞要地。
- 朱绂:朱色官服系带,唐代四、五品官服色,借指仕途显达。
- 蹉跎:虚度光阴,此处指高适早年久沉下僚的失意。
讲解
首句“叹惜高生老”看似嗟老,实为全诗情感枢纽:一惜友人迟遇,二惜自己蹉跎,三惜盛世遗才。次句“新诗日又多”一转,写高适老而弥勤,暗寓“诗可穷人,亦可达人”之叹。颔联上句“美名人不及”扬其声誉,下句“佳句法如何”却作一“冷问”,把“名”与“法”拆开,暗示时论重功利而轻诗艺,杜甫对当政者“重才”而不“重诗”的微词,即在此轻轻一点。颈联“主将收才子,崆峒足凯歌”推开大格局:边帅求才,凯歌动地,个人遭际与家国功业骤然合一,诗境由“我”及“国”,气象顿开。尾联回到听闻老友“朱绂”加身的第一反应——“且得慰蹉跎”,一个“且”字,把无限羡慕、些许失落、更多慰藉层层包藏;既是对高适的祝贺,也是对自己尚未泯灭的希望:既然“才”终可被“主将”所收,那么“我”的“蹉跎”也未必没有尽头。通篇以“叹”起,以“慰”收,情感由低到高再回落,形成一条含蓄回荡的弧线,正是杜甫早期律诗“沉郁顿挫”的典型结构。
古诗赏析
诗以“叹惜”发端,一“叹”一“惜”,情感盘旋。次联“美名人不及,佳句法如何”,先扬后抑,似赞似问,暗含对时风不重诗才的讥讽。第三联忽开雄阔景象:主将收才,边塞凯歌,把个人命运与国家边功勾连,诗势顿起。末联结到“闻君已朱绂”,以“且得慰蹉跎”收束,既贺高适,亦自解自嘲,沉郁中见旷达。全诗八句,由私情到国事,再回归人生,尺幅之间,波澜老成,最见杜甫“沉郁顿挫”之初貌。
创作背景
天宝十二载(753)前后,高适已五十余岁,受哥舒翰奏请,入河西幕府为左骁卫兵曹参军、掌书记,佩朱绂,诗酒唱和,声名大振。杜甫时居长安,久困场屋,闻故友晚年得遇,既喜且慨,因寄此诗。诗中“叹惜”二字,既惜其老,亦惜己之不遇;“且得慰蹉跎”一句,把两人半世沉浮、彼此慰藉的复杂情感尽包其中。
作者信息