将赴湖州留题亭菊
杜牧 〔唐朝〕
陶菊手自种,楚兰心有期。
遥知渡江日,正是撷芳时。
古诗译文
我亲手栽种的陶渊明喜爱的菊花,心中也期盼着如屈原般高洁的兰草。
遥想当我渡江南下的那一天,正是采摘这些芬芳花草的最佳时节。
知识点
1. 典故运用:陶菊楚兰构成双重文化符码
2. 对仗艺术:手自种/心有期的动作与心理呼应
3. 时空叙事:现在进行时与将来时的诗意拼接
4. 晚唐政治诗特征:以物喻志的委婉表达
古诗注解
- 陶菊:指陶渊明喜爱的菊花,象征隐逸高洁。
- 楚兰:屈原《离骚》中常以兰草自喻,代表君子品格。
- 渡江:暗指作者赴任湖州需渡钱塘江的地理行程。
- 撷芳:采摘香草,比喻收获理想或保持操守。
讲解
本诗解读需把握三个关键维度:
①植物象征系统:菊兰作为道德意象的传承脉络
②地理空间转换:渡江动作暗示的仕途转折
③时间隐喻:种植与收获构成的仕途周期律
杜牧通过微物书写,完成了一场跨越时空的精神对话——
与陶渊明的隐逸情怀对话,与屈原的政治理想对话,
最终形成自己"进退出处"的人生宣言。
古诗赏析
全诗以双关手法构筑双重意境:
表层写移植菊兰的农事活动,深层寄托政治理想。
"手自种"强调主动培育美德,"心有期"暗含政治抱负。
后两句时空转换精妙,将眼前种植与未来收获形成因果照应,
体现杜牧诗风"含蓄精深"的特点,比兴手法承袭《楚辞》传统。
创作背景
此诗作于唐武宗会昌二年(842年),杜牧由京官外放为湖州刺史赴任途中。
时年40岁的杜牧正值政治失意期,诗中借菊兰明志,既表达对前贤的追慕,
也暗含对新任所期许——如芳草般坚守节操,有所作为。
作者信息
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。古诗数量:杜牧全部诗词(605首)名句数量:杜牧经典名句(2165条)